Paroles et traduction Turi - Io Me Ne Fotto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io Me Ne Fotto
I Don't Give a Damn
Io
me
ne,
io
me
ne
fotto
I
don't
give,
I
don't
give
a
damn
Io
me
ne,
io
me
ne,
io
me
ne
fotto
I
don't
give,
I
don't
give,
I
don't
give
a
damn
Io
me
ne,
io
me
ne,
io
me
ne
fotto
I
don't
give,
I
don't
give,
I
don't
give
a
damn
Io
me
ne
fotto!
I
don't
give
a
damn!
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Lo
confesso,
la
casa
ch'è
un
cesso,
dai
un'occhiata
all'ingresso
I
confess,
the
house
is
a
mess,
take
a
look
at
the
entrance
Scarafaggi
pronti
a
fare
un
congresso
(Che
schifo)
Cockroaches
ready
to
hold
a
congress
(How
disgusting)
Dentro
il
bagno,
lo
stesso
Same
inside
the
bathroom
In
cucina
piatti
sporchi
e
formiche
che
mi
corrono
appresso
(Ma)
In
the
kitchen,
dirty
dishes
and
ants
chasing
me
(But)
Tutto
sommato
io
non
sono
depresso
All
in
all,
I'm
not
depressed
Alla
fine
poi
le
tipe,
sì,
mi
adorano
lo
stesso
In
the
end,
girls,
yeah,
they
adore
me
anyway
Perché
sono
diverso,
perverso
Because
I'm
different,
perverse
Ma
perché
io
me
ne
fotto
di
domani
e
d'adesso
But
because
I
don't
give
a
damn
about
tomorrow
and
now
Sei
rimasto
perplesso,
ch'è
successo?
Are
you
perplexed,
what
happened?
Mi
auguri
un
ascesso,
o
di
perdere
un
processo?
Do
you
wish
me
an
abscess,
or
to
lose
a
trial?
Povero
fesso,
voleva
un
compromesso
Poor
fool,
he
wanted
a
compromise
Ma
levale
i
vestiti
se
ti
va
di
fare
sesso
But
take
off
her
clothes
if
you
want
to
have
sex
Ti
sento
sconnesso
e
dimesso
I
hear
you
disconnected
and
resigned
Quanti
soldi
hai
scommesso?
How
much
money
did
you
bet?
Ce
l'hai
fatta
o
c'hai
rimesso?
Did
you
make
it
or
did
you
lose
it?
Ora
sei
in
mio
possesso
Now
you
are
in
my
possession
Te
ne
fotti
come
me,
te
la
godi
e
non
vivi
di
riflesso
You
don't
give
a
damn
like
me,
you
enjoy
it
and
don't
live
by
reflection
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
è
il
mio
motto,
e
adesso
lo
noti
I
don't
give
a
damn,
it's
my
motto,
and
now
you
notice
it
Il
bicchiere
è
mezzo
pieno,
ma
altri
quattro
sono
vuoti
The
glass
is
half
full,
but
four
others
are
empty
Avevi
un
candidato,
ma
ha
beccato
pochi
voti
You
had
a
candidate,
but
he
got
few
votes
La
tua
fame
di
potere
non
sistema
i
tuoi
nipoti
Your
hunger
for
power
doesn't
help
your
nephews
Io
me
ne
fotto
del
chiasso
I
don't
give
a
damn
about
the
noise
E
dormo
sereno
perché
ho
un
canne
mozze
sotto
al
materasso
And
I
sleep
soundly
because
I
have
a
sawed-off
shotgun
under
the
mattress
Faccio
crollare
i
miti
perché
sono
un
gradasso
I
make
myths
collapse
because
I'm
a
big
shot
Disegno
dei
quadrati
perfetti
col
compasso
(E
già)
I
draw
perfect
squares
with
a
compass
(Yeah)
Io
tengo
un
tot
di
simpatia
(E
già)
I
have
a
lot
of
sympathy
(Yeah)
Ma,
sai,
ti
sparo
in
bocca
se
commenti
il
culo
della
donna
mia
But,
you
know,
I'll
shoot
you
in
the
mouth
if
you
comment
on
my
woman's
ass
Nato
ai
bordi
di
periferia
Born
on
the
edge
of
the
suburbs
Mangiando
solo
pane
ed
amarezza,
e
qualche
chilo
d'ironia
Eating
only
bread
and
bitterness,
and
a
few
kilos
of
irony
Io
me
ne,
io
me
ne,
io
me
ne
fotto
I
don't
give,
I
don't
give,
I
don't
give
a
damn
Io
me
ne
fotto!
I
don't
give
a
damn!
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Te
ne
fotti
di
lei
e
del
vostro
anniversario
You
don't
give
a
damn
about
her
and
your
anniversary
Posto
fisso,
o
va
bene
precario?
Permanent
job,
or
is
precarious
okay?
Bevi
succo
tropicale
mentre
guardi
l'acquario
You
drink
tropical
juice
while
looking
at
the
aquarium
"Salviamo
il
Crocifisso",
ok,
chi
è
il
volontario?
"Let's
save
the
Crucifix",
okay,
who's
the
volunteer?
Ehi,
questa
vita
è
un
calvario,
tutto
gira
al
contrario
Hey,
this
life
is
an
ordeal,
everything
goes
backwards
Il
sicario
è
un
commissario
temerario
The
hitman
is
a
reckless
commissioner
Arrivi
dove
devi
in
orario
You
get
where
you
need
to
be
on
time
Ma
c'è
un'auto
in
doppia
fila,
e
mò
chi
è
il
proprietario?
But
there's
a
car
double-parked,
and
now
who's
the
owner?
E
dai
un'occhiata
di
sfuggita
al
notiziario
And
you
take
a
quick
look
at
the
news
E
scopri
che
in
Giappone
un
barboncino
sposa
il
suo
veterinario
And
find
out
that
in
Japan
a
poodle
marries
its
veterinarian
Cazzo,
questo
Turi
è
veramente
leggendario
Damn,
this
Turi
is
truly
legendary
Meglio
lui
di
Capare-,
ma
è
proprio
necessario?
Better
him
than
Capare-,
but
is
it
really
necessary?
E
adesso
tira
fuori
l'onorario
And
now
take
out
the
fee
Che
poi
ti
rispiego
come
usare
il
dizionario
Then
I'll
explain
to
you
again
how
to
use
the
dictionary
In
cambio
ti
rivelo
cosa
ha
scritto
la
tua
tipa
sul
diario
In
return,
I'll
reveal
what
your
girl
wrote
in
her
diary
"Amore,
io
ti
lascio,
me
ne
fotto,
sipario!"
"Honey,
I'm
leaving
you,
I
don't
give
a
damn,
curtain!"
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
se
non
sorridi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
smile
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto,
per
questo
m'invidi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn,
that's
why
you
envy
me
(I
don't
give
a
damn)
Io
me
ne
fotto
dei
tuoi
problemi
(Io
me
ne
fotto)
I
don't
give
a
damn
about
your
problems
(I
don't
give
a
damn)
Tocca
essere
furbi,
altro
che
scemi
(Io
me
ne
fotto)
Gotta
be
smart,
not
stupid
(I
don't
give
a
damn)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Scattarreggia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.