Turi - Io Me Ne Fotto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Turi - Io Me Ne Fotto




Io Me Ne Fotto
Мне плевать
Io me ne, io me ne fotto
Мне плевать, мне плевать
Io me ne, io me ne, io me ne fotto
Мне плевать, мне плевать, мне плевать
Io me ne, io me ne, io me ne fotto
Мне плевать, мне плевать, мне плевать
Io me ne fotto!
Мне плевать!
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Lo confesso, la casa ch'è un cesso, dai un'occhiata all'ingresso
Признаюсь, дом - это свинарник, взгляни на прихожую
Scarafaggi pronti a fare un congresso (Che schifo)
Тараканы готовы устроить съезд (Фу)
Dentro il bagno, lo stesso
В ванной то же самое
In cucina piatti sporchi e formiche che mi corrono appresso (Ma)
На кухне грязная посуда и муравьи бегают за мной (Но)
Tutto sommato io non sono depresso
В целом, я не в депрессии
Alla fine poi le tipe, sì, mi adorano lo stesso
В конце концов, девушки все равно меня обожают
Perché sono diverso, perverso
Потому что я другой, извращенный
Ma perché io me ne fotto di domani e d'adesso
А потому что мне плевать на завтра и на сейчас
Sei rimasto perplesso, ch'è successo?
Ты озадачен, что случилось?
Mi auguri un ascesso, o di perdere un processo?
Ты желаешь мне нарыва или проиграть суд?
Povero fesso, voleva un compromesso
Бедный дурак, хотел компромисса
Ma levale i vestiti se ti va di fare sesso
Но сними с нее одежду, если хочешь заняться сексом
Ti sento sconnesso e dimesso
Я чувствую тебя потерянным и подавленным
Quanti soldi hai scommesso?
Сколько денег ты поставил?
Ce l'hai fatta o c'hai rimesso?
Ты выиграл или проиграл?
Ora sei in mio possesso
Теперь ты в моей власти
Te ne fotti come me, te la godi e non vivi di riflesso
Ты забиваешь на все, как и я, наслаждаешься и не живешь отражением
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Io me ne fotto, è il mio motto, e adesso lo noti
Мне плевать, это мой девиз, и теперь ты это замечаешь
Il bicchiere è mezzo pieno, ma altri quattro sono vuoti
Стакан наполовину полон, но еще четыре пустые
Avevi un candidato, ma ha beccato pochi voti
У тебя был кандидат, но он набрал мало голосов
La tua fame di potere non sistema i tuoi nipoti
Твоя жажда власти не поможет твоим внукам
Io me ne fotto del chiasso
Мне плевать на шум
E dormo sereno perché ho un canne mozze sotto al materasso
И я сплю спокойно, потому что у меня под матрасом обрезы
Faccio crollare i miti perché sono un gradasso
Я разрушаю мифы, потому что я задира
Disegno dei quadrati perfetti col compasso (E già)
Рисую идеальные квадраты с помощью циркуля да)
Io tengo un tot di simpatia (E già)
У меня есть доля симпатии да)
Ma, sai, ti sparo in bocca se commenti il culo della donna mia
Но, знаешь, я выстрелю тебе в рот, если ты прокомментируешь задницу моей женщины
Nato ai bordi di periferia
Родился на окраине
Mangiando solo pane ed amarezza, e qualche chilo d'ironia
Ел только хлеб и горечь, и несколько килограммов иронии
Io me ne, io me ne, io me ne fotto
Мне плевать, мне плевать, мне плевать
Io me ne fotto!
Мне плевать!
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Te ne fotti di lei e del vostro anniversario
Тебе плевать на нее и на вашу годовщину
Posto fisso, o va bene precario?
Постоянная работа, или подойдет временная?
Bevi succo tropicale mentre guardi l'acquario
Пьешь тропический сок, глядя на аквариум
"Salviamo il Crocifisso", ok, chi è il volontario?
"Спасем Распятие", окей, кто доброволец?
Ehi, questa vita è un calvario, tutto gira al contrario
Эй, эта жизнь - мучение, все наоборот
Il sicario è un commissario temerario
На hired killer - безрассудный комиссар
Arrivi dove devi in orario
Ты приходишь куда надо вовремя
Ma c'è un'auto in doppia fila, e chi è il proprietario?
Но есть машина в два ряда, и кто же ее владелец?
E dai un'occhiata di sfuggita al notiziario
И мельком взгляни на новости
E scopri che in Giappone un barboncino sposa il suo veterinario
И узнай, что в Японии пудель женится на своем ветеринаре
Cazzo, questo Turi è veramente leggendario
Черт, этот Turi - настоящая легенда
Meglio lui di Capare-, ma è proprio necessario?
Лучше он, чем Capare-, но это действительно необходимо?
Tutto chiaro!
Все ясно!
E adesso tira fuori l'onorario
А теперь доставай гонорар
Che poi ti rispiego come usare il dizionario
А потом я тебе еще раз объясню, как пользоваться словарем
In cambio ti rivelo cosa ha scritto la tua tipa sul diario
Взамен я расскажу тебе, что твоя девушка написала в дневнике
"Amore, io ti lascio, me ne fotto, sipario!"
"Любимый, я тебя бросаю, мне плевать, занавес!"
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)
Io me ne fotto se non sorridi (Io me ne fotto)
Мне плевать, если ты не улыбаешься (Мне плевать)
Io me ne fotto, per questo m'invidi (Io me ne fotto)
Мне плевать, поэтому ты мне завидуешь (Мне плевать)
Io me ne fotto dei tuoi problemi (Io me ne fotto)
Мне плевать на твои проблемы (Мне плевать)
Tocca essere furbi, altro che scemi (Io me ne fotto)
Надо быть умным, а не дураком (Мне плевать)





Writer(s): Salvatore Scattarreggia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.