Turi - La Tua Donna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Turi - La Tua Donna




La Tua Donna
Your Woman
Turi sei un maschilista piantala di parlare così delle donne
Turi, you're such a chauvinist, stop talking about women like that
Tu non le conosci maledetto maschilista! Sei un maschilista, maschilista
You don't know them, you damn chauvinist! You're a chauvinist, a chauvinist
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
La tua donna è una velina, fai una bella figura
Your woman is a showgirl, you're looking good
Oh mio dio com'è carina, mangia solo verdura?
Oh my god, she's so pretty, does she only eat vegetables?
La mia donna invece è un cesso di natura
My woman, on the other hand, is a natural disaster
E fa pure la spazzina, infatti scopa da paura
And she's also a street sweeper, she really knows how to clean up
La tua donna fa la femminista
Your woman is a feminist
Antissessista, vita da artista
Anti-sexist, living the artist's life
Ma poi a letto diventa moralista
But then in bed she becomes a moralist
E grazie, è da un mese che si fa il suo analista
And thanks to that, she's been seeing her analyst for a month
La tua donna voleva un uomo ricco
Your woman wanted a rich man
Magari uno sceicco, maschione di spicco
Maybe a sheikh, a prominent macho man
Ma sta con te e il rapporto cade a picco
But she's with you and the relationship is plummeting
E lo sai che fa più ciucci lei della Chicco
And you know she sucks more than a Chicco pacifier
Sei convinto che ancora ti è fedele
You're convinced she's still faithful to you
Per me lei vuole dare ma dopo vuole avere
For me, she wants to give but then she wants to take
La tua donna ora ha cambiato mestiere
Your woman has now changed her profession
È la migliore amica di Vittorio Emanuele
She's Vittorio Emanuele's best friend
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
Ok, l'ammetto ma quanto baccaglio?
Okay, I admit it, but how much dough?
Non mi faccio i fatti miei ma correggimi se sbaglio
I'm not minding my own business, but correct me if I'm wrong
La tua personalità è a repentaglio
Your personality is in jeopardy
Lei parla col suo cane, ma tiene te al guinzaglio
She talks to her dog, but keeps you on a leash
La tua vitalità è un cimelio
Your vitality is a relic
E basta con la scusa che sei diventato serio
And enough with the excuse that you've become serious
Vivi nel totale putiferio
You live in total chaos
Tra mille scarpe di merda come direbbe elio
Among a thousand shitty shoes as Elio would say
La tua donna a volte se la tira
Your woman sometimes acts all high and mighty
E poi in discoteca non fa mai la fila
And then at the club she never waits in line
Non paga il biglietto, non spende una lira
She doesn't pay for tickets, she doesn't spend a dime
Perché è l'unica che s'è portato a letto Zequila
Because she's the only one Zequila took to bed
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
You've got trouble that i can't fix
You've got trouble that I can't fix
È Funky Turi sopra questo mix
It's Funky Turi on this mix
Say tree, say four, say five, say six
Say three, say four, say five, say six
Sulla tua donna mettici una x
Put an X on your woman
Io non ti voglio stupire e non mi va di mentire
I don't want to surprise you, and I don't want to lie
Ma la tua donna mi amava da impazzire
But your woman used to love me like crazy
E adesso lei mi odia da morire
And now she hates me to death
Perché l'ho chiamata con un altro nome quando stavo per venire
Because I called her by another name when I was about to come
La tua donna ha iniziato la dieta
Your woman has started a diet
Mangia cibi che provengono da un altro pianeta
She eats foods that come from another planet
E sono mesi che la fame si spreca
And for months her hunger has been wasted
Pane e acqua come un monaco e il tuo stomaco impreca
Bread and water like a monk, and your stomach curses
La tua donna guarda cento vetrine
Your woman looks at a hundred shop windows
E ti incatena sul divano dall'inizio alla fine
And chains you to the couch from beginning to end
Tu lo chiami amore, io lo chiamo regime
You call it love, I call it a regime
La tua donna è pesante molto più delle mie rime
Your woman is heavier than my rhymes
Allora insomma, ti piace la tua donna?
So, do you like your woman?
Hai notato che da un mese non porta più la gonna?
Have you noticed that she hasn't worn a skirt for a month?
Sul comodino c'è un oggetto di gomma
There's a rubber object on the nightstand
Perché ora la tua donna ama un'altra donna
Because now your woman loves another woman
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
I said the hip, the hop, the hipi
I said the hip, the hop, the hipi
E dopo questo pezzo oramai di lei più non ti fidi
And after this track, you no longer trust her
Sei preso male, se mi becchi mi uccidi
You're smitten, if you catch me you'll kill me
Non prendertela così su, dai dai, sorridi
Don't take it so hard, come on, smile
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
È funky Turi che ti prende in giro
It's funky Turi just messing with you
E la tua donna è sotto tiro
And your woman is under fire
Mi manca l'aria, io non respiro
I can't breathe, I'm suffocating
È il tuo rapporto che è appeso a un filo
Your relationship is hanging by a thread
Aha, check check check one, two, aha
Aha, check check check one, two, aha
E no che non ti voglio stupire
And no, I don't want to surprise you
E non mi va di mentire
And I don't want to lie
Ma la tua donna mi amava a-
But your woman used to love me a-
La tua donna ha iniziato la dieta
Your woman has started a diet
Mangia cibi che provengono da un altro pianeta
She eats foods that come from another planet
Allora insomma, ti piace la tua donna?
So, do you like your woman?
Hai notato che da un mese lei non porta più la gonna?
Have you noticed that she hasn't worn a skirt for a month?
Sul comodino c'è un oggetto di gomma
There's a rubber object on the nightstand





Writer(s): Salvatore Scattarreggia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.