Turi - Lei Lo Sa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Turi - Lei Lo Sa




Lei Lo Sa
Она Знает
Che palle! Basta con le fiction sui Papi,
Надоели! Хватит этих сериалов про Пап,
Sui giovani ribelli ricchi e drogati.
Про богатых и обдолбанных юных бунтарей.
Che palle! Su tutti i commissari nei commissariati
Надоели! Все эти комиссары в комиссариатах
E basta coi film sui bambini malati!
И хватит фильмов про больных детей!
Che palle, la Terra è inquinata,
Надоело, Земля загрязнена,
E forse Madre Natura che si caga per strada,
И, похоже, Матушке-Природе наплевать,
E poi si pulisce con la carta riciclata.
Она просто подтирается переработанной бумагой.
Che palle, con la raccolta differenziata!
Надоела эта раздельная сортировка мусора!
Tu sei sicura di essere speciale, e piantala di chiedere il segno zodiacale!
Ты уверена, что особенная, и хватит спрашивать про знак зодиака!
Che palle, con sto tabù del sesso anale,
Надоело это табу на анальный секс,
Alla fine lo sai che la ceretta fa più male!
В конце концов, ты же знаешь, что эпиляция больнее!
Che palle!
Надоело!
Lei ora lo sa che odio le banalità,
Теперь она знает, что я ненавижу банальности,
Lei lo capirà che io cerco verità,
Она поймет, что я ищу правду,
Lei ora lo sa ciò che proprio non mi va,
Теперь она знает, что мне совсем не нравится,
Lei capisce che io non sopporto la finta realtà!
Она понимает, что я не выношу фальшивую реальность!
Ecco, e quelle dita che usi quando fai tra virgolette ficcatele nel culo!
Вот, и эти пальцы, которые ты используешь, когда делаешь кавычки, засунь их себе в задницу!
Che palle, con le vacanze in Salento,
Надоели эти каникулы в Саленто,
L'Erasmus in Spagna che sogni da tempo.
Программа Erasmus в Испании, о которой ты давно мечтаешь.
Che palle, l'incenso accendilo cara,
Надоело, зажигай благовония, дорогая,
Certo che è proprio un mito il grande Che Guevara!
Конечно, великий Че Гевара - это просто миф!
Che palle, l'America e la sua democrazia,
Надоела Америка и ее демократия,
Terra di libertà non è una diceria!
Страна свободы - это не просто слова!
America nazione fantastica, eclettica,
Америка - фантастическая, эклектичная нация,
Puoi dire ciò che vuoi seduto su una sedia elettrica!
Ты можешь говорить все, что хочешь, сидя на электрическом стуле!
Che palle, oramai questa città è invivibile,
Надоело, этот город стал невыносимым,
Sai che hanno avvistato un ufo invisibile!
Знаешь, они видели невидимое НЛО!
Che palle, la fame nel mondo è terribile,
Надоело, голод в мире ужасен,
Lo dice quel tuo amico gay, quant'è sensibile!
Об этом говорит твой друг-гей, какой он чувствительный!
Che palle!
Надоело!
Lei ora lo sa che odio le banalità,
Теперь она знает, что я ненавижу банальности,
Lei lo capirà che io cerco verità,
Она поймет, что я ищу правду,
Lei ora lo sa ciò che proprio non mi va,
Теперь она знает, что мне совсем не нравится,
Lei capisce che io non sopporto la finta realtà!
Она понимает, что я не выношу фальшивую реальность!
E piantala con la storia che gli stranieri vogliono fregarti il lavoro,
И хватит с этой историей, что иностранцы хотят украсть твою работу,
è tuo figlio che non vuole fare un.
это твой сын не хочет работать.
Che palle, ma quanti sono i cinesi?
Надоело, сколько же этих китайцев?
Quanto mangiano piccante questi calabresi?
Как же любят острое эти калабрийцы?
Che palle, gli italiani mandolino e baffi neri
Надоели, итальянцы с мандолиной и черными усами
E il Signore degli Anelli con i suoi super poteri!
И "Властелин колец" с его суперсилами!
Che palle, 8 e Mezzo e Ladri di Biciclette,
Надоели "8 с половиной" и "Похитители велосипедов",
Scrocchiamo la cena e l'aperitivo delle 7,
Стреляем ужин и аперитив в 7,
E le Veline sono tutte sciacquette,
И все эти "шоу-гёрл" такие пустышки,
E con l'agopuntura chiudi con le sigarette!
И с помощью акупунктуры ты бросаешь курить!
Che palle, con lei ci trombi o fai l'amore,
Надоело, с ней ты трахаешься или занимаешься любовью,
Ho comprato un cellulare con dentro un frullatore!
Я купил мобильник со встроенным блендером!
Che palle, e pensami nel caso in cui svolti.
Надоело, и подумай обо мне, если свернешь.
Che palle, all'elezioni vota il giovane Andreotti!
Надоело, на выборах голосуй за молодого Андреотти!
Che palle!
Надоело!
Lei ora lo sa che odio le banalità,
Теперь она знает, что я ненавижу банальности,
Lei lo capirà che io cerco verità,
Она поймет, что я ищу правду,
Lei ora lo sa ciò che proprio non mi va,
Теперь она знает, что мне совсем не нравится,
Lei capisce che io non sopporto la finta realtà!
Она понимает, что я не выношу фальшивую реальность!
E basta, non hai capito che se tuo figlio ogni anno va in Olanda ad Amsterdam non va di certo a vedere i mulini a vento e tuo marito che dice che va in Thailandia per lavoro, ma che.
И хватит, ты не поняла, что если твой сын каждый год ездит в Амстердам в Голландии, он точно не едет смотреть на ветряные мельницы, а твой муж, который говорит, что ездит в Таиланд по работе, но что.
Che palle, figo quel tattoo sula spalla,
Надоело, классная татуировка на плече,
Simbolo di libertà, e già è una farfalla.
Символ свободы, и конечно же, это бабочка.
Che palle, io ti amo ma tu meriti di meglio
Надоело, я люблю тебя, но ты заслуживаешь лучшего
E il mio alito profuma la mattina appena sveglio.
И мое дыхание пахнет по утрам, как только я просыпаюсь.
Che palle, l'importante è essere stessi,
Надоело, главное - быть самим собой,
E tu sei bella dentro e priva di complessi.
И ты прекрасна внутри и лишена комплексов.
Che palle, in TV dai chi è che non sniffa,
Надоело, на ТВ кто не нюхает,
Ti regalo un Pastamatic se cambi tariffa.
Я подарю тебе "Пастаматик", если ты сменишь тариф.
Che palle, quante volte ho detto che palle?
Надоело, сколько раз я говорил, что надоело?
Rit x2:
Припев x2:
Lei ora lo sa che odio le banalità,
Теперь она знает, что я ненавижу банальности,
Lei lo capirà che io cerco verità,
Она поймет, что я ищу правду,
Lei ora lo sa ciò che proprio non mi va,
Теперь она знает, что мне совсем не нравится,
Lei capisce che io non sopporto la finta realtà!
Она понимает, что я не выношу фальшивую реальность!
Che palle!
Надоело!





Writer(s): Salvatore Scattarreggia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.