Turin Brakes - Here Comes The Moon - traduction des paroles en allemand

Here Comes The Moon - Turin Brakestraduction en allemand




Here Comes The Moon
Hier kommt der Mond
Here comes the moon to pacify,
Hier kommt der Mond, um zu beruhigen,
Here are the stars to guide me by
Hier sind die Sterne, um mich zu leiten
As the loneliness creeps through my veins tonight, I get pacified
Während die Einsamkeit heute Nacht durch meine Adern kriecht, werde ich beruhigt
Where will I go when the riptide comes,
Wohin werde ich gehen, wenn die Springflut kommt,
A dead radio but the engine runs,
Ein totes Radio, aber der Motor läuft,
As the loneliness creeps through my veins tonight, I get pacified
Während die Einsamkeit heute Nacht durch meine Adern kriecht, werde ich beruhigt
As the loneliness creeps, I get paralysed
Während die Einsamkeit kriecht, werde ich gelähmt
On the loneliest drive,
Auf der einsamsten Fahrt,
On the loneliest drive,
Auf der einsamsten Fahrt,
On the loneliest drive of my life.
Auf der einsamsten Fahrt meines Lebens.
Run and become before the sun goes down,
Lauf und werde, bevor die Sonne untergeht,
The things that I've done will leave my mark around,
Die Dinge, die ich getan habe, werden meine Spuren hinterlassen,
The radio shreeks and through the lightning strike,
Das Radio kreischt und durch den Blitzeinschlag,
A sweat covered creeps out on the roads tonight
Ein Schweißbedeckter schleicht sich heute Nacht auf die Straßen
As the loneliness sleeps through my veins tonight, I get pacified
Während die Einsamkeit heute Nacht durch meine Adern schläft, werde ich beruhigt
As the loneliness creeps, I get paralysed
Während die Einsamkeit kriecht, werde ich gelähmt
On the loneliest drive, on the loneliest drive, on the loneliest drive, I
Auf der einsamsten Fahrt, auf der einsamsten Fahrt, auf der einsamsten Fahrt, ich
I roll with the punches, I slip through the slime
Ich nehme die Schläge hin, ich gleite durch den Schleim
I roll with the punches, I self define
Ich nehme die Schläge hin, ich definiere mich selbst
As the loneliness sleeps through my veins tonight, I get pacified
Während die Einsamkeit heute Nacht durch meine Adern schläft, werde ich beruhigt
As the loneliness creeps, I get paralysed
Während die Einsamkeit kriecht, werde ich gelähmt
On the loneliest drive, on the loneliest drive, on the loneliest drive
Auf der einsamsten Fahrt, auf der einsamsten Fahrt, auf der einsamsten Fahrt
Here comes the moon to pacify,
Hier kommt der Mond, um zu beruhigen,
Here are the stars to guide me by
Hier sind die Sterne, um mich zu leiten





Writer(s): Stephan Gale Paridjanian, Oliver Howard Knights


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.