Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here Comes The Moon
Hier kommt der Mond
Here
comes
the
moon
to
pacify,
Hier
kommt
der
Mond,
um
zu
beruhigen,
Here
are
the
stars
to
guide
me
by
Hier
sind
die
Sterne,
um
mich
zu
leiten
As
the
loneliness
creeps
through
my
veins
tonight,
I
get
pacified
Während
die
Einsamkeit
heute
Nacht
durch
meine
Adern
kriecht,
werde
ich
beruhigt
Where
will
I
go
when
the
riptide
comes,
Wohin
werde
ich
gehen,
wenn
die
Springflut
kommt,
A
dead
radio
but
the
engine
runs,
Ein
totes
Radio,
aber
der
Motor
läuft,
As
the
loneliness
creeps
through
my
veins
tonight,
I
get
pacified
Während
die
Einsamkeit
heute
Nacht
durch
meine
Adern
kriecht,
werde
ich
beruhigt
As
the
loneliness
creeps,
I
get
paralysed
Während
die
Einsamkeit
kriecht,
werde
ich
gelähmt
On
the
loneliest
drive,
Auf
der
einsamsten
Fahrt,
On
the
loneliest
drive,
Auf
der
einsamsten
Fahrt,
On
the
loneliest
drive
of
my
life.
Auf
der
einsamsten
Fahrt
meines
Lebens.
Run
and
become
before
the
sun
goes
down,
Lauf
und
werde,
bevor
die
Sonne
untergeht,
The
things
that
I've
done
will
leave
my
mark
around,
Die
Dinge,
die
ich
getan
habe,
werden
meine
Spuren
hinterlassen,
The
radio
shreeks
and
through
the
lightning
strike,
Das
Radio
kreischt
und
durch
den
Blitzeinschlag,
A
sweat
covered
creeps
out
on
the
roads
tonight
Ein
Schweißbedeckter
schleicht
sich
heute
Nacht
auf
die
Straßen
As
the
loneliness
sleeps
through
my
veins
tonight,
I
get
pacified
Während
die
Einsamkeit
heute
Nacht
durch
meine
Adern
schläft,
werde
ich
beruhigt
As
the
loneliness
creeps,
I
get
paralysed
Während
die
Einsamkeit
kriecht,
werde
ich
gelähmt
On
the
loneliest
drive,
on
the
loneliest
drive,
on
the
loneliest
drive,
I
Auf
der
einsamsten
Fahrt,
auf
der
einsamsten
Fahrt,
auf
der
einsamsten
Fahrt,
ich
I
roll
with
the
punches,
I
slip
through
the
slime
Ich
nehme
die
Schläge
hin,
ich
gleite
durch
den
Schleim
I
roll
with
the
punches,
I
self
define
Ich
nehme
die
Schläge
hin,
ich
definiere
mich
selbst
As
the
loneliness
sleeps
through
my
veins
tonight,
I
get
pacified
Während
die
Einsamkeit
heute
Nacht
durch
meine
Adern
schläft,
werde
ich
beruhigt
As
the
loneliness
creeps,
I
get
paralysed
Während
die
Einsamkeit
kriecht,
werde
ich
gelähmt
On
the
loneliest
drive,
on
the
loneliest
drive,
on
the
loneliest
drive
Auf
der
einsamsten
Fahrt,
auf
der
einsamsten
Fahrt,
auf
der
einsamsten
Fahrt
Here
comes
the
moon
to
pacify,
Hier
kommt
der
Mond,
um
zu
beruhigen,
Here
are
the
stars
to
guide
me
by
Hier
sind
die
Sterne,
um
mich
zu
leiten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan Gale Paridjanian, Oliver Howard Knights
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.