Paroles et traduction Turma do Pagode feat. Arlindo Cruz - Ordem e Progresso (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ordem e Progresso (Ao Vivo)
Ordem e Progresso (Live)
Ao
som
de
um
cavaquinho
To
the
sound
of
a
cavaquinho,
Eu
encontrei
o
meu
caminho,
pode
crer
I
found
my
way,
you
can
believe
it.
Ao
som
de
um
pandeiro
To
the
sound
of
a
pandeiro,
Eu
encontrei
a
esperança
de
vencer
I
found
the
hope
to
win.
O
samba
é
discriminado
Samba
is
discriminated,
O
samba
é
deixado
de
lado
Samba
is
left
on
the
side.
Esquecem
que
o
samba
é
nossa
raíz
They
forget
that
samba
is
our
root.
No
som
de
um
batuque
maneiro
In
the
sound
of
a
cool
batuque,
Tem
gente
que
vira
guerreiro
There
are
people
who
become
warriors.
E
deixa
bem
mais
colorido
esse
país
And
leaves
this
country
much
more
colorful.
Vamos
na
palma
da
mão,
pra
tentar
amenizar
Let's
clap
our
hands
to
try
to
ease
Toda
tristeza
do
povo
que
sonha
All
the
sadness
of
the
people
who
dream.
Que
corre,
que
vai
trabalhar
Who
run,
who
go
to
work.
Quero
um
futuro
melhor,
chega
dessa
palhaçada
I
want
a
better
future,
stop
this
nonsense.
Chega
de
tanta
mentira
e
de
pai
de
família
morrer
na
calçada
Enough
of
all
the
lies
and
fathers
dying
on
the
sidewalk.
Oh
tio,
me
estende
a
mão,
me
da
um
pedaço
de
pão
Oh,
sir,
give
me
a
hand,
give
me
a
piece
of
bread.
Oh
tio,
sou
mais
um
sem
destino,
sofredor
Oh,
sir,
I'm
another
aimless
sufferer.
Oh
tio,
to
morrendo
de
frio
Oh,
sir,
I'm
freezing
to
death.
Oh
tio,
eu
nasci
no
Brasil
Oh,
sir,
I
was
born
in
Brazil.
Oh
tio,
eu
só
quero
um
pouquinho
mais
de
amor
Oh,
sir,
I
just
want
a
little
more
love.
Tenho
medo
de
ser
assaltado
I'm
afraid
of
being
robbed.
Te
entendo
mas
ando
blindado
I
understand
you,
but
I'm
protected.
Não
tenho
culpa
se
o
sistema
é
assim
It's
not
my
fault
if
the
system
is
like
this.
Leva,
te
dou
um
real,
é
o
que
posso
fazer
Take
it,
I'll
give
you
a
real,
it's
all
I
can
do.
Tenta
comprar
algo
bom
pra
se
comer
Try
to
buy
something
good
to
eat.
Brasil,
Brasil,
Brasil
de
todos
Brazil,
Brazil,
Brazil
of
all,
Ao
mesmo
tempo
de
ninguém
At
the
same
time,
of
no
one.
Brasil,
Brasil,
Brasil
de
todos
Brazil,
Brazil,
Brazil
of
all,
Ordem
e
progresso
não
tem
There
is
no
order
or
progress.
Brasil,
Brasil,
Brasil
de
todos
Brazil,
Brazil,
Brazil
of
all,
Ao
mesmo
tempo
de
ninguém
At
the
same
time,
of
no
one.
Brasil,
Brasil,
Brasil
de
todos
Brazil,
Brazil,
Brazil
of
all,
Ordem
e
progresso
não
tem
There
is
no
order
or
progress.
Ao
som
de
um
cavaquinho
To
the
sound
of
a
cavaquinho,
Eu
encontrei
o
meu
caminho,
pode
crer
I
found
my
way,
you
can
believe
it.
Ao
som
de
um
pandeiro
To
the
sound
of
a
pandeiro,
Eu
encontrei
a
esperança
de
vencer
I
found
the
hope
to
win.
O
samba
é
discriminado
Samba
is
discriminated,
O
samba
é
deixado
de
lado
Samba
is
left
on
the
side.
Esquecem
que
o
samba
é
nossa
raíz
They
forget
that
samba
is
our
root.
No
som
de
um
batuque
maneiro
In
the
sound
of
a
cool
batuque,
Tem
gente
que
vira
guerreiro
There
are
people
who
become
warriors.
E
deixa
bem
mais
colorido
And
leaves
much
more
colorful.
Vamos
na
palma
da
mão,
pra
tentar
amenizar
Let's
clap
our
hands
to
try
to
ease
Toda
tristeza
do
povo
que
sonha
All
the
sadness
of
the
people
who
dream.
Que
corre,
que
vai
trabalhar
Who
run,
who
go
to
work.
Quero
um
futuro
melhor,
chega
dessa
palhaçada
I
want
a
better
future,
stop
this
nonsense.
Chega
de
tanta
mentira
e
de
pai
de
família
morrer
na
calçada
Enough
of
all
the
lies
and
fathers
dying
on
the
sidewalk.
Oh
tio,
me
estende
a
mão,
me
da
um
pedaço
de
pão
Oh,
sir,
give
me
a
hand,
give
me
a
piece
of
bread.
Oh
tio,
sou
mais
um
sem
destino,
sofredor
Oh,
sir,
I'm
another
aimless
sufferer.
Oh
tio,
to
morrendo
de
frio
Oh,
sir,
I'm
freezing
to
death.
Oh
tio,
eu
nasci
no
Brasil
Oh,
sir,
I
was
born
in
Brazil.
Oh
tio,
eu
só
quero
um
pouquinho
mais
de
amor
Oh,
sir,
I
just
want
a
little
more
love.
Tenho
medo
de
ser
assaltado
I'm
afraid
of
being
robbed.
Te
entendo
mas
ando
blindado
I
understand
you,
but
I'm
protected.
Não
tenho
culpa
se
o
sistema
é
assim
It's
not
my
fault
if
the
system
is
like
this.
Leva,
te
dou
um
real,
é
o
que
posso
fazer
Take
it,
I'll
give
you
a
real,
it's
all
I
can
do.
Tenta
comprar
algo
bom
pra
se
comer
Try
to
buy
something
good
to
eat.
Brasil,
Brasil,
Brasil
de
todos
Brazil,
Brazil,
Brazil
of
all,
Ao
mesmo
tempo
de
ninguém
At
the
same
time,
of
no
one.
Brasil,
Brasil,
Brasil
de
todos
Brazil,
Brazil,
Brazil
of
all,
Ordem
e
progresso
não
tem
There
is
no
order
or
progress.
Brasil,
Brasil,
Brasil
de
todos
Brazil,
Brazil,
Brazil
of
all,
Ao
mesmo
tempo
de
ninguém
At
the
same
time,
of
no
one.
Brasil,
Brasil,
Brasil
de
todos
Brazil,
Brazil,
Brazil
of
all,
Ordem
e
progresso
não
tem
There
is
no
order
or
progress.
Ao
som
de
um
cavaquinho
To
the
sound
of
a
cavaquinho,
Eu
encontrei
o
meu
caminho,
pode
crer
I
found
my
way,
you
can
believe
it.
Ao
som
de
um
pandeiro
To
the
sound
of
a
pandeiro,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEX THEODORO FERREIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.