Turma do Pagode feat. Arlindo Cruz - Ordem e Progresso (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Turma do Pagode feat. Arlindo Cruz - Ordem e Progresso (Ao Vivo)




Ordem e Progresso (Ao Vivo)
Ordem e Progresso (Live)
Ao som de um cavaquinho
To the sound of a cavaquinho,
Eu encontrei o meu caminho, pode crer
I found my way, you can believe it.
Ao som de um pandeiro
To the sound of a pandeiro,
Eu encontrei a esperança de vencer
I found the hope to win.
O samba é discriminado
Samba is discriminated,
O samba é deixado de lado
Samba is left on the side.
Esquecem que o samba é nossa raíz
They forget that samba is our root.
No som de um batuque maneiro
In the sound of a cool batuque,
Tem gente que vira guerreiro
There are people who become warriors.
E deixa bem mais colorido esse país
And leaves this country much more colorful.
Vamos na palma da mão, pra tentar amenizar
Let's clap our hands to try to ease
Toda tristeza do povo que sonha
All the sadness of the people who dream.
Que corre, que vai trabalhar
Who run, who go to work.
Quero um futuro melhor, chega dessa palhaçada
I want a better future, stop this nonsense.
Chega de tanta mentira e de pai de família morrer na calçada
Enough of all the lies and fathers dying on the sidewalk.
Oh tio, me estende a mão, me da um pedaço de pão
Oh, sir, give me a hand, give me a piece of bread.
Oh tio, sou mais um sem destino, sofredor
Oh, sir, I'm another aimless sufferer.
Oh tio, to morrendo de frio
Oh, sir, I'm freezing to death.
Oh tio, eu nasci no Brasil
Oh, sir, I was born in Brazil.
Oh tio, eu quero um pouquinho mais de amor
Oh, sir, I just want a little more love.
Tenho medo de ser assaltado
I'm afraid of being robbed.
Te entendo mas ando blindado
I understand you, but I'm protected.
Não tenho culpa se o sistema é assim
It's not my fault if the system is like this.
Leva, te dou um real, é o que posso fazer
Take it, I'll give you a real, it's all I can do.
Tenta comprar algo bom pra se comer
Try to buy something good to eat.
Brasil, Brasil, Brasil de todos
Brazil, Brazil, Brazil of all,
Ao mesmo tempo de ninguém
At the same time, of no one.
Brasil, Brasil, Brasil de todos
Brazil, Brazil, Brazil of all,
Ordem e progresso não tem
There is no order or progress.
Brasil, Brasil, Brasil de todos
Brazil, Brazil, Brazil of all,
Ao mesmo tempo de ninguém
At the same time, of no one.
Brasil, Brasil, Brasil de todos
Brazil, Brazil, Brazil of all,
Ordem e progresso não tem
There is no order or progress.
Ao som de um cavaquinho
To the sound of a cavaquinho,
Eu encontrei o meu caminho, pode crer
I found my way, you can believe it.
Ao som de um pandeiro
To the sound of a pandeiro,
Eu encontrei a esperança de vencer
I found the hope to win.
O samba é discriminado
Samba is discriminated,
O samba é deixado de lado
Samba is left on the side.
Esquecem que o samba é nossa raíz
They forget that samba is our root.
No som de um batuque maneiro
In the sound of a cool batuque,
Tem gente que vira guerreiro
There are people who become warriors.
E deixa bem mais colorido
And leaves much more colorful.
Vamos na palma da mão, pra tentar amenizar
Let's clap our hands to try to ease
Toda tristeza do povo que sonha
All the sadness of the people who dream.
Que corre, que vai trabalhar
Who run, who go to work.
Quero um futuro melhor, chega dessa palhaçada
I want a better future, stop this nonsense.
Chega de tanta mentira e de pai de família morrer na calçada
Enough of all the lies and fathers dying on the sidewalk.
Oh tio, me estende a mão, me da um pedaço de pão
Oh, sir, give me a hand, give me a piece of bread.
Oh tio, sou mais um sem destino, sofredor
Oh, sir, I'm another aimless sufferer.
Oh tio, to morrendo de frio
Oh, sir, I'm freezing to death.
Oh tio, eu nasci no Brasil
Oh, sir, I was born in Brazil.
Oh tio, eu quero um pouquinho mais de amor
Oh, sir, I just want a little more love.
Tenho medo de ser assaltado
I'm afraid of being robbed.
Te entendo mas ando blindado
I understand you, but I'm protected.
Não tenho culpa se o sistema é assim
It's not my fault if the system is like this.
Leva, te dou um real, é o que posso fazer
Take it, I'll give you a real, it's all I can do.
Tenta comprar algo bom pra se comer
Try to buy something good to eat.
Brasil, Brasil, Brasil de todos
Brazil, Brazil, Brazil of all,
Ao mesmo tempo de ninguém
At the same time, of no one.
Brasil, Brasil, Brasil de todos
Brazil, Brazil, Brazil of all,
Ordem e progresso não tem
There is no order or progress.
Brasil, Brasil, Brasil de todos
Brazil, Brazil, Brazil of all,
Ao mesmo tempo de ninguém
At the same time, of no one.
Brasil, Brasil, Brasil de todos
Brazil, Brazil, Brazil of all,
Ordem e progresso não tem
There is no order or progress.
Ao som de um cavaquinho
To the sound of a cavaquinho,
Eu encontrei o meu caminho, pode crer
I found my way, you can believe it.
Ao som de um pandeiro
To the sound of a pandeiro,
Eu encontrei
I found
Brasil
Brazil





Writer(s): ALEX THEODORO FERREIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.