Paroles et traduction Turma do Pagode - Amigos (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos (Ao Vivo)
Friends (Live)
Caso
verídico,
quem
já
viveu
vai
se
identificar
agora
A
true
story,
those
who've
lived
it
will
relate
now
Sempre
tivemos
uma
relação
tão
boa
mas
agora
We
always
had
such
a
good
relationship,
but
now
Viu
que
mudei,
e
isso
te
apavora
You
see
that
I've
changed,
and
it
terrifies
you
Juro
daqui
pra
frente
vou
cuidar
bem
mais
de
mim
I
swear
from
now
on
I'll
take
better
care
of
myself
Se
nas
suas
lembranças,
ou
nos
sonhos
você
pensa
no
passado
If
in
your
memories,
or
in
your
dreams
you
think
of
the
past
E
sofrer
um
pouco,
bem
feito
não
é
pecado
And
suffer
a
little,
well,
it's
not
a
sin
Mas
lembre
que
eu
dizia
que
iria
por
um
fim
But
remember
that
I
said
I
would
put
an
end
to
it
Me
liga
toda
hora
pra
dizer
que
tem
saudades
You
call
me
all
the
time
to
say
you
miss
me
Tá
de
brincadeira,
muita
sacanagem
You're
kidding,
right?
This
is
too
much
Pois
sabe
que
agora
estou
vivendo
outra
paixão
Because
you
know
I'm
living
another
love
now
É
isso
que
atormenta
e
machuca
o
seu
peito
That's
what
torments
and
hurts
your
heart
Saber
que
estou
feliz,
e
que
existe
amor
perfeito
Knowing
that
I'm
happy,
and
that
perfect
love
exists
Você
que
se
acerte
com
a
sua
ilusão
You
need
to
come
to
terms
with
your
own
illusion
Vamos
ser
amigos,
insistir
não
vai
rolar
Let's
be
friends,
insisting
won't
work
Faz
um
favor,
para
de
ligar
Do
me
a
favor,
stop
calling
Vamos
ser
amigos
e
deixar
isso
pra
lá
Let's
be
friends
and
leave
this
behind
Tente
entender,
não
vou
voltar
Try
to
understand,
I'm
not
coming
back
Vamos
ser
amigos,
insistir
não
vai
rolar
Let's
be
friends,
insisting
won't
work
Faz
um
favor,
para
de
ligar
Do
me
a
favor,
stop
calling
Vamos
ser
amigos
e
deixar
isso
pra
lá
Let's
be
friends
and
leave
this
behind
Tente
entender
Try
to
understand
Sempre
tivemos
uma
relação
tão
boa
mas
agora
We
always
had
such
a
good
relationship,
but
now
Viu
que
mudei,
e
isso
te
apavora
You
see
that
I've
changed,
and
it
terrifies
you
Juro
daqui
pra
frente
vou
cuidar
bem
mais
de
mim
I
swear
from
now
on
I'll
take
better
care
of
myself
Se
nas
suas
lembranças,
ou
nos
sonhos
você
pensa
no
passado
If
in
your
memories,
or
in
your
dreams
you
think
of
the
past
E
sofrer
um
pouco,
bem
feito
não
é
pecado
And
suffer
a
little,
well,
it's
not
a
sin
Mas
lembre
que
eu
dizia
que
iria
por
um
fim
But
remember
that
I
said
I
would
put
an
end
to
it
Me
liga
toda
hora
pra
dizer
que
tem
saudades
You
call
me
all
the
time
to
say
you
miss
me
Tá
de
brincadeira,
muita
sacanagem
You're
kidding,
right?
This
is
too
much
Pois
sabe
que
agora
estou
vivendo
outra
paixão
Because
you
know
I'm
living
another
love
now
É
isso
que
atormenta
e
machuca
o
seu
peito
That's
what
torments
and
hurts
your
heart
Saber
que
estou
feliz,
e
que
existe
amor
perfeito
Knowing
that
I'm
happy,
and
that
perfect
love
exists
Você
que
se
acerte
com
a
sua
ilusão
(Escuta)
You
need
to
come
to
terms
with
your
own
illusion
(Listen)
Vamos
ser
amigos,
insistir
não
vai
rolar
Let's
be
friends,
insisting
won't
work
Faz
um
favor,
para
de
ligar
Do
me
a
favor,
stop
calling
Vamos
ser
amigos
e
deixar
isso
pra
lá
Let's
be
friends
and
leave
this
behind
Tente
entender,
não
vou
voltar
Try
to
understand,
I'm
not
coming
back
Vamos
ser
amigos,
insistir
não
vai
rolar
Let's
be
friends,
insisting
won't
work
Faz
um
favor,
para
de
ligar
Do
me
a
favor,
stop
calling
Vamos
ser
amigos
e
deixar
isso
pra
lá
Let's
be
friends
and
leave
this
behind
Tente
entender
não
vou
voltar
Try
to
understand,
I'm
not
coming
back
Vamos
ser
amigos,
insistir
não
vai
rolar
Let's
be
friends,
insisting
won't
work
Faz
um
favor,
para
de
ligar
Do
me
a
favor,
stop
calling
Vamos
ser
amigos
e
deixar
isso
pra
lá
Let's
be
friends
and
leave
this
behind
Tente
entender,
não
vou
voltar
Try
to
understand,
I'm
not
coming
back
Vamos
ser
amigos,
insistir
não
vai
rolar
Let's
be
friends,
insisting
won't
work
Faz
um
favor,
para
de
ligar
Do
me
a
favor,
stop
calling
Vamos
ser
amigos
e
deixar
isso
pra
lá
Let's
be
friends
and
leave
this
behind
Tente
entender
Try
to
understand
Tente
entender
Try
to
understand
Sempre
tivemos
uma
relação
tão
boa
mas
agora
We
always
had
such
a
good
relationship,
but
now
Não
força
a
barra
Don't
push
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leíz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.