Turma do Pagode - Décimo Andar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Turma do Pagode - Décimo Andar




Décimo Andar
Tenth Floor
No elevador enlouquece
I go crazy in the elevator
Quer me levar pra cobertura
You want to take me to the penthouse
Te deixaria toda nua
I'd strip you down
Se o porteiro não tivesse
If the doorman weren't
Olhando tudo de baixo
Watching it all from down below
Se divertindo na telinha
Enjoying the show on his screen
Ou chateado no recalque
Or getting angry in his jealousy
Porque eu sei que é toda minha
Because I know you're all mine
E desse jeito não vou resistir
And I'm not going to be able to resist you
chegando no décimo andar
We're almost at the tenth floor
Você me provocando e não para
You're teasing me and you won't stop
Se prepara quando o elevador parar
Get ready when the elevator stops
Hoje à noite o vizinho vai se incomodar
Tonight the neighbor is going to get upset
Deixa ele bater
Let him bang
Na porta e na parede enquanto eu mato a sede de você
On the door and on the wall while I quench my thirst for you
Ele vai cansar e a gente faz barulho até o dia amanhecer
He's going to get tired and we're going to make noise until the day breaks
Deixa ele bater
Let him bang
Na porta e na parede enquanto eu mato a sede de você
On the door and on the wall while I quench my thirst for you
Ele vai cansar e a gente faz barulho até o dia amanhecer
He's going to get tired and we're going to make noise until the day breaks
No elevador enlouquece
I go crazy in the elevator
Quer me levar pra cobertura
You want to take me to the penthouse
Te deixaria toda nua
I'd strip you down
Se o porteiro não tivesse
If the doorman weren't
Olhando tudo de baixo
Watching it all from down below
Se divertindo na telinha
Enjoying the show on his screen
Ou chateado no recalque
Or getting angry in his jealousy
Porque eu sei que é toda minha
Because I know you're all mine
E desse jeito não vou resistir
And I'm not going to be able to resist you
chegando no décimo andar
We're almost at the tenth floor
Você me provocando e não para
You're teasing me and you won't stop
Se prepara quando o elevador parar
Get ready when the elevator stops
Hoje à noite o vizinho vai se incomodar
Tonight the neighbor is going to get upset
Deixa ele bater
Let him bang
Na porta e na parede enquanto eu mato a sede de você
On the door and on the wall while I quench my thirst for you
Ele vai cansar e a gente faz barulho até o dia amanhecer
He's going to get tired and we're going to make noise until the day breaks
Deixa ele bater
Let him bang
Na porta e na parede enquanto eu mato a sede de você
On the door and on the wall while I quench my thirst for you
Ele vai cansar e a gente faz barulho até o dia amanhecer
He's going to get tired and we're going to make noise until the day breaks
Deixa ele bater
Let him bang
Na porta e na parede enquanto eu mato a sede de você
On the door and on the wall while I quench my thirst for you
Ele vai cansar e a gente faz barulho até o dia amanhecer
He's going to get tired and we're going to make noise until the day breaks
Deixa ele bater
Let him bang
Na porta e na parede enquanto eu mato a sede de você
On the door and on the wall while I quench my thirst for you
Ele vai cansar e a gente faz barulho até o dia amanhecer
He's going to get tired and we're going to make noise until the day breaks






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.