Paroles et traduction Turma do Pagode - Décimo Andar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
elevador
já
enlouquece
I
go
crazy
in
the
elevator
Quer
me
levar
pra
cobertura
You
want
to
take
me
to
the
penthouse
Te
deixaria
toda
nua
I'd
strip
you
down
Se
o
porteiro
não
tivesse
If
the
doorman
weren't
Olhando
tudo
lá
de
baixo
Watching
it
all
from
down
below
Se
divertindo
na
telinha
Enjoying
the
show
on
his
screen
Ou
chateado
no
recalque
Or
getting
angry
in
his
jealousy
Porque
eu
sei
que
é
toda
minha
Because
I
know
you're
all
mine
E
desse
jeito
não
vou
resistir
And
I'm
not
going
to
be
able
to
resist
you
Tá
chegando
no
décimo
andar
We're
almost
at
the
tenth
floor
Você
me
provocando
e
não
para
You're
teasing
me
and
you
won't
stop
Se
prepara
quando
o
elevador
parar
Get
ready
when
the
elevator
stops
Hoje
à
noite
o
vizinho
vai
se
incomodar
Tonight
the
neighbor
is
going
to
get
upset
Deixa
ele
bater
Let
him
bang
Na
porta
e
na
parede
enquanto
eu
mato
a
sede
de
você
On
the
door
and
on
the
wall
while
I
quench
my
thirst
for
you
Ele
vai
cansar
e
a
gente
faz
barulho
até
o
dia
amanhecer
He's
going
to
get
tired
and
we're
going
to
make
noise
until
the
day
breaks
Deixa
ele
bater
Let
him
bang
Na
porta
e
na
parede
enquanto
eu
mato
a
sede
de
você
On
the
door
and
on
the
wall
while
I
quench
my
thirst
for
you
Ele
vai
cansar
e
a
gente
faz
barulho
até
o
dia
amanhecer
He's
going
to
get
tired
and
we're
going
to
make
noise
until
the
day
breaks
No
elevador
já
enlouquece
I
go
crazy
in
the
elevator
Quer
me
levar
pra
cobertura
You
want
to
take
me
to
the
penthouse
Te
deixaria
toda
nua
I'd
strip
you
down
Se
o
porteiro
não
tivesse
If
the
doorman
weren't
Olhando
tudo
lá
de
baixo
Watching
it
all
from
down
below
Se
divertindo
na
telinha
Enjoying
the
show
on
his
screen
Ou
chateado
no
recalque
Or
getting
angry
in
his
jealousy
Porque
eu
sei
que
é
toda
minha
Because
I
know
you're
all
mine
E
desse
jeito
não
vou
resistir
And
I'm
not
going
to
be
able
to
resist
you
Tá
chegando
no
décimo
andar
We're
almost
at
the
tenth
floor
Você
me
provocando
e
não
para
You're
teasing
me
and
you
won't
stop
Se
prepara
quando
o
elevador
parar
Get
ready
when
the
elevator
stops
Hoje
à
noite
o
vizinho
vai
se
incomodar
Tonight
the
neighbor
is
going
to
get
upset
Deixa
ele
bater
Let
him
bang
Na
porta
e
na
parede
enquanto
eu
mato
a
sede
de
você
On
the
door
and
on
the
wall
while
I
quench
my
thirst
for
you
Ele
vai
cansar
e
a
gente
faz
barulho
até
o
dia
amanhecer
He's
going
to
get
tired
and
we're
going
to
make
noise
until
the
day
breaks
Deixa
ele
bater
Let
him
bang
Na
porta
e
na
parede
enquanto
eu
mato
a
sede
de
você
On
the
door
and
on
the
wall
while
I
quench
my
thirst
for
you
Ele
vai
cansar
e
a
gente
faz
barulho
até
o
dia
amanhecer
He's
going
to
get
tired
and
we're
going
to
make
noise
until
the
day
breaks
Deixa
ele
bater
Let
him
bang
Na
porta
e
na
parede
enquanto
eu
mato
a
sede
de
você
On
the
door
and
on
the
wall
while
I
quench
my
thirst
for
you
Ele
vai
cansar
e
a
gente
faz
barulho
até
o
dia
amanhecer
He's
going
to
get
tired
and
we're
going
to
make
noise
until
the
day
breaks
Deixa
ele
bater
Let
him
bang
Na
porta
e
na
parede
enquanto
eu
mato
a
sede
de
você
On
the
door
and
on
the
wall
while
I
quench
my
thirst
for
you
Ele
vai
cansar
e
a
gente
faz
barulho
até
o
dia
amanhecer
He's
going
to
get
tired
and
we're
going
to
make
noise
until
the
day
breaks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.