Paroles et traduction Turma do Pagode - Nosso grito - ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nosso grito - ao vivo
Наш крик - вживую
Caramelo!
(Opa)
Карамелька!
(Опа)
Tá
difícil
pra
todo
o
mundo
Сейчас
всем
тяжело,
Mas
não
podemos
desistir,
jamais
Но
мы
не
можем
сдаваться,
никогда.
Desistir
jamais
Сдаваться
никогда.
Por
isso
que
a
gente
vai
cantar
juntinho
Поэтому
мы
будем
петь
вместе,
Pra
ficar
melhor
(Legal)
Чтобы
стало
лучше.
(Классно)
E
quem
souber
pode
ajudar
И
кто
знает,
может
помочь.
Se
liga
na
nossa
história,
vou
contar
Вникни
в
нашу
историю,
я
расскажу.
Você
já
não
quer
mais
amar
Ты
больше
не
хочешь
любить,
Sem
rumo
tá
sem
direção
Без
цели,
без
направления,
Se
encontra
perdido
no
cais
Ты
потерялась
на
пристани,
Querendo
encontrar
solução
Ища
решение.
Amigo
não
vá
se
entregar
Подруга,
не
сдавайся.
Eu
sei
tá
ruim
de
aguentar
Я
знаю,
тяжело
терпеть,
Mas
Deus
tá
aqui
pra
ajudar
Но
Бог
здесь,
чтобы
помочь.
Não
deixe
esse
barco
afundar
Не
дай
этой
лодке
утонуть.
Êta
vida,
êta
vida
de
cão
Эх,
жизнь,
собачья
жизнь.
A
gente
ri,
a
gente
chora
Мы
смеемся,
мы
плачем,
A
gente
abre
o
coração
Мы
открываем
свои
сердца.
Êta
vida,
êta
vida
de
cão
Эх,
жизнь,
собачья
жизнь.
A
gente
têm
mais
que
lutar
Нам
нужно
больше,
чем
бороться,
Seguir
a
nossa
diretriz
Следовать
нашим
принципам,
Sonhar
e
tentar
ser
feliz
Мечтать
и
пытаться
быть
счастливыми.
Viver
pra
cantar
e
sorrir
Жить,
чтобы
петь
и
улыбаться.
É
hora
da
gente
assumir
Пора
нам
взять
на
себя
ответственность,
É
hora
de
darmos
as
mãos
Пора
нам
взяться
за
руки,
Do
negro
ao
branco
se
unir
От
черного
к
белому
объединиться,
Grintando
numa
só
razão
Крича
по
одной
причине.
Êta
vida,
êta
vida
de
cão
Эх,
жизнь,
собачья
жизнь.
A
gente
ri,
a
gente
chora
Мы
смеемся,
мы
плачем,
A
gente
abre
o
coração,
coração
Мы
открываем
свои
сердца,
сердца.
Êta
vida,
êta
vida
de
cão
Эх,
жизнь,
собачья
жизнь.
Êta
vida
de
cão
Эх,
собачья
жизнь.
Você
já
não
quer
mais
amar
Ты
больше
не
хочешь
любить,
Sem
rumo
tá
sem
direção
Без
цели,
без
направления,
Se
encontra
perdido
no
cais
Ты
потерялась
на
пристани,
Querendo
encontrar
solução
Ища
решение.
Vizinho
não
vá
se
entregar
Соседка,
не
сдавайся.
Eu
sei
tá
ruim
de
aguentar
Я
знаю,
тяжело
терпеть,
Mas
Deus
tá
aqui
pra
ajudar
Но
Бог
здесь,
чтобы
помочь.
Não
deixe
esse
barco
afundar
Не
дай
этой
лодке
утонуть.
Êta
vida,
êta
vida
de
cão
Эх,
жизнь,
собачья
жизнь.
A
gente
ri,
a
gente
chora
Мы
смеемся,
мы
плачем,
A
gente
abre
o
coração
Мы
открываем
свои
сердца.
Êta
vida,
êta
vida
de
cão
Эх,
жизнь,
собачья
жизнь.
A
gente
têm
mais
que
lutar
Нам
нужно
больше,
чем
бороться,
Seguir
a
nossa
diretriz
Следовать
нашим
принципам,
Sonhar
e
tentar
ser
feliz
Мечтать
и
пытаться
быть
счастливыми.
Viver
pra
cantar
e
sorrir
Жить,
чтобы
петь
и
улыбаться.
É
hora
da
gente
assumir
Пора
нам
взять
на
себя
ответственность,
É
hora
de
darmos
as
mãos
Пора
нам
взяться
за
руки,
Do
negro
ao
branco
se
unir
От
черного
к
белому
объединиться,
Cantando
numa
só
razão
Поя
по
одной
причине.
Êta
vida,
êta
vida
de
cão
Эх,
жизнь,
собачья
жизнь.
A
gente
ri,
a
gente
chora
Мы
смеемся,
мы
плачем,
A
gente
abre
o
coração
Мы
открываем
свои
сердца.
Êta
vida,
êta
vida
de
cão
Эх,
жизнь,
собачья
жизнь.
A
gente
ri,
a
gente
chora
Мы
смеемся,
мы
плачем,
A
gente
abre
o
coração
Мы
открываем
свои
сердца.
É
meu
cumpadi'
você
disse
Это
мой
приятель
сказал,
E
é
verdade,
está
comprovado
И
это
правда,
это
доказано.
A
galera
cantando
junto
Все
поют
вместе,
Não
tem
problema
nenhum
Нет
никаких
проблем.
Cantando
fica
muito
melhor
meu
querido
Петь
вместе
намного
лучше,
моя
дорогая.
Fica
mais
gostozinho
(Fica
não?)
Так
приятнее.
(Не
так
ли?)
Vamo'
ver
de
novo
Давай
еще
раз.
Vamo'
ver
se
essa
galera
sabe
cantar
direitinho?
Давай
посмотрим,
умеют
ли
все
петь
правильно?
Vamo'
jogar,
jogar
geral
Давайте
играть,
играть
все
вместе.
Quero
ouvir,
quero
ouvir
Я
хочу
услышать,
я
хочу
услышать.
Canta
aí,
canta
aí
Спой,
спой.
(Êta
vida,
êta
vida
de
cão)
(Эх,
жизнь,
собачья
жизнь)
Que
isso!
(É!)
Вот
это
да!
(Да!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Renato De Oliveira, Jalcireno Fontoura De Oliveira, Jefferson De Freitas Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.