Tutsak - Ayıkamadım (feat. Ezhel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tutsak - Ayıkamadım (feat. Ezhel)




Ayıkamadım (feat. Ezhel)
Can't Sober Up (feat. Ezhel)
Kir pas tutan sokaklarda olmuşum bir tutsak
In the grime-ridden streets, I've become a prisoner
Bu nasıl bir kafa?
What kind of high is this?
Ayıkamadım
Can't sober up
Başkent başın yesin gardaş, hep her gün kavga
May the capital devour you, brother, always fighting
Bu nasıl bir kafa?
What kind of high is this?
Ayıkamadım
Can't sober up
Öte dur biz Hiphop′un içine doğduk
Listen up, we were born into hip-hop
Kimi benle kalır kimisi piyasada boğulur
Some stay with me, while others drown in the streets
Ara bul bizi karıştırma çöplük buralar
Get out of our way, stay out of this gutter
İçini kurcalasan boş rapçi tonla doludur
Dig inside and you'll find a horde of empty rappers
Bu bokun okulu sokak, iyi bir bok yapın da verek kulak
The streets are the school of this shit, do something good and listen up
Flowa tanıma kural, savaş bizde kıran kırana vuran
No rules for the flow, the battle is fierce
Kıranı sever tokat atan, sen çamura değil boka batan
Those who fight like to hit, you're not in the mud, but in the shit
Tek amacım müzik, hasım gördüğümde kelime kana susar
My only goal is the music, my words thirst for blood when I see an enemy
Bir ironi hem rapçi hem faşist
An irony, you're a rapper and a fascist
Tabuların kölesisin olamazsın özgür ve hapis yat daha iyi
You're a slave to dogma, you can't be free and stay in prison
Hayat atar madik
Life kicks like a mule
Alabora eder adamı her kaosta yaratılır panik
It capsizes a man, panic is born in every chaos
Panik
Panic
Tutsak ve E Ze He E Le
Tutsak and E Ze He E Le
Şehir gri, kafamda bir sigara bir bere
The city's gray, a cigarette and a beanie on my head
Kene gibi geldik, yapış ilk gördüğün tene
We arrive like ticks, latching onto the first skin we see
Façamız yerinde keyifler ise yine GEREZ!
Our faces are in place, our spirits are GEREZ!
Kir pas tutan sokaklarda olmuşum bir tutsak
In the grime-ridden streets, I've become a prisoner
Bu nasıl bir kafa?
What kind of high is this?
Ayıkamadım
Can't sober up
Başkent başın yesin gardaş, hep her gün kavga
May the capital devour you, brother, always fighting
Bu nasıl bir kafa?
What kind of high is this?
Ayıkamadım
Can't sober up
Yağar şehrimde yağmur, gök gri ve mağrur
Rain pours over my city, the sky is gray and proud
Sokak olur kabus her'an edebilir mağdur
The streets become nightmares, ready to victimize at any moment
Çıkabilir ekip, biri vurabilir çekip, herkes yapabilir şekil
A crew might jump out, shoot you down, make a scene
İçip sigaramı, sağolun
Smoking my cigarette, thanks
Takılmalı bugün Aga B′yle
Today we're rolling with Aga B
Kennedy'de Tutsak'ı gördüm akabinde
I saw Tutsak in Kennedy, and then
Banane la Melih Angara′nın sahibiyse
Who cares if Melih owns Ankara
Ben güneşlenirken Cebeci′nin sahilinde
While I'm sunbathing on Cebeci beach
Kaldırımda sörf yapsam 4 saat, yok cebimde 4 kağıt
I could surf on the sidewalk for four hours, but I've got no cash
Hayatımın zorluk ayarı easy değil worldclass
My difficulty level isn't easy, it's world-class
Yıkılmadan söz yaz, yazacak bi ton verse var
Write lyrics without collapsing, I've got tons of verses to write
Etmek için biriktirdiğim kinimi ört bas
Cover up the resentment I've built up
Her yolu denesemde biter sonu gelir zulamın
No matter what I try, my prison comes to an end
Dert olur içime, dertten şaşırır pusulamız
It weighs on my mind, my compass spins
Herkesi basmış bunalım, gel paparozu vuralım
Depression's got everyone down, let's hit the pipe
Passaportum kubarım, uçak biletimse dumanım!
My passport's my dome, my plane ticket's my smoke!
Kir pas tutan sokaklarda olmuşum bir tutsak
In the grime-ridden streets, I've become a prisoner
Bu nasıl bir kafa?
What kind of high is this?
Ayıkamadım
Can't sober up
Başkent başın yesin gardaş, hep her gün kavga
May the capital devour you, brother, always fighting
Bu nasıl bir kafa?
What kind of high is this?
Ayıkamadım
Can't sober up





Writer(s): Alper Emre Kaya, Erberk Uluğ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.