Paroles et traduction Tutsak - Ayıkamadım (feat. Ezhel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayıkamadım (feat. Ezhel)
Can't Sober Up (feat. Ezhel)
Kir
pas
tutan
sokaklarda
olmuşum
bir
tutsak
In
the
grime-ridden
streets,
I've
become
a
prisoner
Bu
nasıl
bir
kafa?
What
kind
of
high
is
this?
Ayıkamadım
Can't
sober
up
Başkent
başın
yesin
gardaş,
hep
her
gün
kavga
May
the
capital
devour
you,
brother,
always
fighting
Bu
nasıl
bir
kafa?
What
kind
of
high
is
this?
Ayıkamadım
Can't
sober
up
Öte
dur
biz
Hiphop′un
içine
doğduk
Listen
up,
we
were
born
into
hip-hop
Kimi
benle
kalır
kimisi
piyasada
boğulur
Some
stay
with
me,
while
others
drown
in
the
streets
Ara
bul
bizi
karıştırma
çöplük
buralar
Get
out
of
our
way,
stay
out
of
this
gutter
İçini
kurcalasan
boş
rapçi
tonla
doludur
Dig
inside
and
you'll
find
a
horde
of
empty
rappers
Bu
bokun
okulu
sokak,
iyi
bir
bok
yapın
da
verek
kulak
The
streets
are
the
school
of
this
shit,
do
something
good
and
listen
up
Flowa
tanıma
kural,
savaş
bizde
kıran
kırana
vuran
No
rules
for
the
flow,
the
battle
is
fierce
Kıranı
sever
tokat
atan,
sen
çamura
değil
boka
batan
Those
who
fight
like
to
hit,
you're
not
in
the
mud,
but
in
the
shit
Tek
amacım
müzik,
hasım
gördüğümde
kelime
kana
susar
My
only
goal
is
the
music,
my
words
thirst
for
blood
when
I
see
an
enemy
Bir
ironi
hem
rapçi
hem
faşist
An
irony,
you're
a
rapper
and
a
fascist
Tabuların
kölesisin
olamazsın
özgür
ve
hapis
yat
daha
iyi
You're
a
slave
to
dogma,
you
can't
be
free
and
stay
in
prison
Hayat
atar
madik
Life
kicks
like
a
mule
Alabora
eder
adamı
her
kaosta
yaratılır
panik
It
capsizes
a
man,
panic
is
born
in
every
chaos
Tutsak
ve
E
Ze
He
E
Le
Tutsak
and
E
Ze
He
E
Le
Şehir
gri,
kafamda
bir
sigara
bir
bere
The
city's
gray,
a
cigarette
and
a
beanie
on
my
head
Kene
gibi
geldik,
yapış
ilk
gördüğün
tene
We
arrive
like
ticks,
latching
onto
the
first
skin
we
see
Façamız
yerinde
keyifler
ise
yine
GEREZ!
Our
faces
are
in
place,
our
spirits
are
GEREZ!
Kir
pas
tutan
sokaklarda
olmuşum
bir
tutsak
In
the
grime-ridden
streets,
I've
become
a
prisoner
Bu
nasıl
bir
kafa?
What
kind
of
high
is
this?
Ayıkamadım
Can't
sober
up
Başkent
başın
yesin
gardaş,
hep
her
gün
kavga
May
the
capital
devour
you,
brother,
always
fighting
Bu
nasıl
bir
kafa?
What
kind
of
high
is
this?
Ayıkamadım
Can't
sober
up
Yağar
şehrimde
yağmur,
gök
gri
ve
mağrur
Rain
pours
over
my
city,
the
sky
is
gray
and
proud
Sokak
olur
kabus
her'an
edebilir
mağdur
The
streets
become
nightmares,
ready
to
victimize
at
any
moment
Çıkabilir
ekip,
biri
vurabilir
çekip,
herkes
yapabilir
şekil
A
crew
might
jump
out,
shoot
you
down,
make
a
scene
İçip
sigaramı,
sağolun
Smoking
my
cigarette,
thanks
Takılmalı
bugün
Aga
B′yle
Today
we're
rolling
with
Aga
B
Kennedy'de
Tutsak'ı
gördüm
akabinde
I
saw
Tutsak
in
Kennedy,
and
then
Banane
la
Melih
Angara′nın
sahibiyse
Who
cares
if
Melih
owns
Ankara
Ben
güneşlenirken
Cebeci′nin
sahilinde
While
I'm
sunbathing
on
Cebeci
beach
Kaldırımda
sörf
yapsam
4 saat,
yok
cebimde
4 kağıt
I
could
surf
on
the
sidewalk
for
four
hours,
but
I've
got
no
cash
Hayatımın
zorluk
ayarı
easy
değil
worldclass
My
difficulty
level
isn't
easy,
it's
world-class
Yıkılmadan
söz
yaz,
yazacak
bi
ton
verse
var
Write
lyrics
without
collapsing,
I've
got
tons
of
verses
to
write
Etmek
için
biriktirdiğim
kinimi
ört
bas
Cover
up
the
resentment
I've
built
up
Her
yolu
denesemde
biter
sonu
gelir
zulamın
No
matter
what
I
try,
my
prison
comes
to
an
end
Dert
olur
içime,
dertten
şaşırır
pusulamız
It
weighs
on
my
mind,
my
compass
spins
Herkesi
basmış
bunalım,
gel
paparozu
vuralım
Depression's
got
everyone
down,
let's
hit
the
pipe
Passaportum
kubarım,
uçak
biletimse
dumanım!
My
passport's
my
dome,
my
plane
ticket's
my
smoke!
Kir
pas
tutan
sokaklarda
olmuşum
bir
tutsak
In
the
grime-ridden
streets,
I've
become
a
prisoner
Bu
nasıl
bir
kafa?
What
kind
of
high
is
this?
Ayıkamadım
Can't
sober
up
Başkent
başın
yesin
gardaş,
hep
her
gün
kavga
May
the
capital
devour
you,
brother,
always
fighting
Bu
nasıl
bir
kafa?
What
kind
of
high
is
this?
Ayıkamadım
Can't
sober
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Emre Kaya, Erberk Uluğ
Album
Milano
date de sortie
31-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.