Paroles et traduction Tutsak - Kafanda Kur (feat. Ezhel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafanda Kur (feat. Ezhel)
Застрял в твоей голове (feat. Ezhel)
Bana
çocuk
oyuncağı
rap
sana
bulunmaz
hint
kumaşı
Тебе
— детский
рэпчик,
мне
— редчайший
индийский
шелк,
Façamı
bozamaz
kötü
diss
Мой
образ
не
испортит
плохой
дисс.
VooDoo
wikileaks!
VooDoo
wikileaks!
Aklına
yer
edinip
iyi
tanımak
için
beni
çaba
sarf
etmeyin
Не
пытайся
залезть
ко
мне
в
голову
и
узнать
меня
получше,
Affıma
sığın
piç
altıma
değil
Проси
прощения,
детка,
но
не
у
меня
под
каблуком.
Ben
kafiye
canavarı
sen
yap
geyik
Я
— монстр
рифмы,
а
ты
просто
шутишь.
Sektörleşti
bu
piyasa
ve
ben
Johnny
Sins
Эта
индустрия
стала
борделем,
а
я
— Johnny
Sins.
Boktan
müziğine
fuck
peace!
К
черту
твой
дерьмовый
музон!
Tüm
taş
kızlar
benimle
kıskan
piç
Все
красотки
со
мной,
завидуй,
ублюдок.
Oyna
erkek
erkeğe
iskambil
Играй
в
карты
с
мужиками,
Beton
her
yer,
değil
bura
Constantine
Кругом
бетон,
это
не
Константин.
O
polis
kerizi
görünce
yerim
Как
увижу
этого
мусора,
сразу
смываюсь.
Lekesiz
olsan
da
benim
nemesis
Даже
если
ты
без
греха,
ты
— мой
заклятый
враг.
Denedin
en
azından
tebrik
ederim
Хотя
бы
попытался,
поздравляю.
Tepemi
attırma,
içim
depdeli
Не
выводи
меня,
я
псих.
Kıçında
delik,
dürük
defterin
У
тебя
дырка
в
заднице,
проткни
свой
блокнот.
Seviştim
beatle
benim
üstadım
game
Я
трахнул
бит,
игра
— мой
учитель.
Sizde
hayaller
2Pac
hayatlarsa
Lil′
Wayne
У
вас
мечты
как
у
2Pac,
а
жизнь
как
у
Lil
Wayne.
Geri
dur
umrumda
değil
çoğunun
aksine
fame
Мне
плевать
на
славу,
в
отличие
от
большинства.
Bu
şarkı
kapanda
Peynir,
bam
teline
değdim
Эта
песня
— сыр
в
мышеловке,
я
задел
за
живое.
Manita
atsa
jokeyim,
iki
memeden
kokain
Если
подружка
даст,
я
жокей,
кокаин
с
двух
сисек.
Egonla
oynar
hokey,
dünyanız
pembe
bokeh!
Хоккей
с
твоим
эго,
ваш
мир
— розовый
боке!
Denizsiz
şehirde
Poseidon
olsan
ne
yazar
bebe?
Какой
смысл
быть
Посейдоном
в
городе
без
моря,
детка?
Ortada
bi
pasta
mı
var
amına
koyayım
delirtme
beni!
Есть
пирог,
что
ли?
Блядь,
не
беси
меня!
Dissim
dizanteri,
inan
düzel'ceğini
düşündüm
bi′
anda
gitti
beynim
Мой
дисс
— дизентерия,
поверь,
я
думал,
что
поправлюсь,
но
вдруг
мой
мозг
отключился.
İlham
perim
sürtüğün
teki
ben
annesini
de
becerdim
Моя
муза
— шлюха,
я
трахнул
и
ее
мать.
Ötenazi
isterdi
duysa
rapini
Slim
Shady!
Slim
Shady
попросил
бы
эвтаназию,
если
бы
услышал
твой
рэп.
Konuş
arkamdan,
penisim
muhattabın
Говори
за
моей
спиной,
мой
член
— твой
собеседник.
Epey
bi'
yol
katetmen
gerek
bebe
inan
değilsin
dengim
Тебе
еще
далеко
до
меня,
детка,
поверь,
ты
не
ровня
мне.
Yüksek
olsa
kafam
kadar
bile
mertebeniz
Даже
если
бы
ваш
статус
был
таким
же
высоким,
как
мой
кайф,
Asla
ben
iliklemem
önümü
öyle
saygıyı
sikeyim
piç!
Я
бы
никогда
не
расстегнул
перед
вами
пуговицу,
к
черту
такое
уважение,
ублюдок!
(Ah!
Ah!)
Kafanda
kur!
(Ах!
Ах!)
Придумываешь!
Surata
üflerim
dumanı,
puf!
Выпускаю
дым
тебе
в
лицо,
пуф!
(Ah!
Ah!)
Kinini
kus!
(Ах!
Ах!)
Изливай
свою
злобу!
Umrumda
değil,
duvara
konuş!
Мне
плевать,
говори
со
стеной!
(Ah!
Ah!)
Yerinde
dur!
(Ах!
Ах!)
Стой
на
месте!
Sokağa
çıkma
evinde
otur
Не
выходи
на
улицу,
сиди
дома!
(Ah!
Ah!)
Gözünde
buğu
(Ах!
Ах!)
Туман
в
глазах,
Kulaklar
tıkalı,
ağzım
bozuk
Уши
заткнуты,
у
меня
грязный
рот.
(Ah!
Ah!)
Kafanda
kur!
(Ах!
Ах!)
Придумываешь!
Surata
üflerim
dumanı,
puf!
Выпускаю
дым
тебе
в
лицо,
пуф!
(Ah!
Ah!)
Kinini
kus!
(Ах!
Ах!)
Изливай
свою
злобу!
Umrumda
değil,
duvara
konuş!
Мне
плевать,
говори
со
стеной!
(Ah!
Ah!)
Yerinde
dur!
(Ах!
Ах!)
Стой
на
месте!
Sokağa
çıkma
evinde
otur
Не
выходи
на
улицу,
сиди
дома!
(Ah!
Ah!)
Gözünde
buğu
(Ах!
Ах!)
Туман
в
глазах,
Kulaklar
tıkalı,
ağzım
bozuk
Уши
заткнуты,
у
меня
грязный
рот.
Hala
ayıkamadım
hala!
Всё
ещё
не
протрезвел!
Sanma
ayık
falanım
kanka
Не
думай,
что
я
трезвый,
дружище.
Ayıkla
ayıkla,
dostların
kafası
kayıpsa
olayı
ayıktır
ısrarla
Врубайся,
врубайся,
если
у
твоих
друзей
крыша
поехала,
значит,
дело
в
тебе,
настаиваю.
Şehrimin
soy
adı
is
ve
de
kasvet
Второе
имя
моего
города
— тоска
и
уныние.
Sigara
dumanına
meze
asbest
Асбест
— закуска
к
сигаретному
дыму.
Yemezse
bas
git
git
vazgeç
israf
hep!
Если
не
нравится,
вали
отсюда,
хватит
тратить
время!
Üçlü
kağıt,
kafam
üçlükten
basket!
Три
карты,
мой
мозг
— трёхочковый
бросок!
Tipin
gebeş,
kafam
boş
içi
geniş!
Твой
вид
беременный,
моя
голова
пуста,
а
внутри
просторно!
Yaş
25
bebe
ruhumuz
fresh
Мне
25,
детка,
наша
душа
свежа.
Yerimiz
loş
sizin
eviniz
kreş!
Наше
место
тусклое,
ваш
дом
— детский
сад!
Bu
şehrin
beyazı
bej
Белый
цвет
этого
города
— бежевый.
Ayazı
leş
bunun
Kürtçesi
"reş"
Его
мороз
— отстой,
по-курдски
это
"reş"
(черный).
İtiş,
kakış,
yazık!
Yok
burdan
kaçış
Толкотня,
давка,
жаль!
Отсюда
не
сбежать.
Yine
de
kafa
gerez!
И
всё
же
голова
кругом!
Çek,
çek,
check
et
benim
melodimi
Проверь,
проверь,
проверь
мою
мелодию.
Cebecili
bebe
rapi
ghetto
işi
Рэп
— дело
гетто,
детка.
Ne
o
iş?
Ne
o
iş?
Что
за
дела?
Что
за
дела?
Ezhel'i
sanarsın
exorcist
Ezhel
как
экзорцист.
Rapim
tehlikeli
"Selo"
gibi
Мой
рэп
опасен,
как
"Selo".
Seninkisi
ne
bebe
komedi
mi?
А
твой
что,
детка,
комедия?
Komik
durur
rapçideki
zenofobi
Ксенофобия
у
рэпера
выглядит
смешно.
E-Z-H-E-L
Türk
Rapi′nin
megafonu
E-Z-H-E-L
— мегафон
турецкого
рэпа.
Dolu
meteoru
gibi
yağar
her
metaforu
Каждая
его
метафора
падает,
как
метеоритный
дождь.
Sizin
gibi
olamadık
puşt
pek
Мы
не
стали
такими
подонками,
как
вы.
Ruhumun
tuzu
tuz
ruhu
ben
Nusret!
Соль
моей
души
— соль,
душа
— я
— Nusret!
Sercan
olur
"Sergio"
dili
ise
"Busquets"
Sercan
становится
"Sergio",
а
язык
— "Busquets".
Ais
"İce"
değil
ama
sen
yine
de
buz
kes!
Ais
— не
"Ice",
но
ты
всё
равно
оледеней!
Voodoo′da
mutfakta
"Tutsak"la
В
Voodoo
на
кухне
с
"Tutsak".
Çok
fazla
çekmekten
dünü
unutsak
da
Мы
можем
забыть
вчерашний
день
от
чрезмерного
курения,
Uslanmam
uslanmam,
boynuz
bende
kulak
ustamda
Но
я
не
исправлюсь,
не
исправлюсь,
рога
у
меня,
а
наушник
у
моего
мастера.
Yaşarım
paflarla,
küflerle,
puflarla!
Я
живу
с
затяжками,
плесенью
и
выдохами!
(Ah!
Ah!)
Kafanda
kur!
(Ах!
Ах!)
Придумываешь!
Surata
üflerim
dumanı,
puf!
Выпускаю
дым
тебе
в
лицо,
пуф!
(Ah!
Ah!)
Kinini
kus!
(Ах!
Ах!)
Изливай
свою
злобу!
Umrumda
değil,
duvara
konuş!
Мне
плевать,
говори
со
стеной!
(Ah!
Ah!)
Yerinde
dur!
(Ах!
Ах!)
Стой
на
месте!
Sokağa
çıkma
evinde
otur
Не
выходи
на
улицу,
сиди
дома!
(Ah!
Ah!)
Gözünde
buğu
(Ах!
Ах!)
Туман
в
глазах,
Kulaklar
tıkalı,
ağzım
bozuk
Уши
заткнуты,
у
меня
грязный
рот.
(Ah!
Ah!)
Kafanda
kur!
(Ах!
Ах!)
Придумываешь!
Surata
üflerim
dumanı,
puf!
Выпускаю
дым
тебе
в
лицо,
пуф!
(Ah!
Ah!)
Kinini
kus!
(Ах!
Ах!)
Изливай
свою
злобу!
Umrumda
değil,
duvara
konuş!
Мне
плевать,
говори
со
стеной!
(Ah!
Ah!)
Yerinde
dur!
(Ах!
Ах!)
Стой
на
месте!
Sokağa
çıkma
evinde
otur
Не
выходи
на
улицу,
сиди
дома!
(Ah!
Ah!)
Gözünde
buğu
(Ах!
Ах!)
Туман
в
глазах,
Kulaklar
tıkalı,
ağzım
bozuk
Уши
заткнуты,
у
меня
грязный
рот.
Parmağım
havada
kendini
parala
piç!
(Ah!)
Мой
палец
вверх,
порви
себя,
ублюдок!
(Ах!)
Havada
kendini
parala
piç!
Порви
себя
в
воздухе,
ублюдок!
Orta
parmağım
havada
kendini
parala
piç!
(Ah!)
Мой
средний
палец
вверх,
порви
себя,
ублюдок!
(Ах!)
Havada
kendini
parala
piç!
Порви
себя
в
воздухе,
ублюдок!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Emre Kaya
Album
Milano
date de sortie
31-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.