Paroles et traduction Tuuletar - Odotan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olen
kuin
joki
joka
juoksee,
vasten
kiviä
polisee
Я
как
река,
что
всё
бежит,
о
камни
берега
стучит,
Olen
kuin
joki
joka
juoksee,
kallion
kulmia
muotoilee
Я
как
река,
что
всё
бежит,
и
камни
в
крошку
превратит.
Sinä
taas
kuin
virrassa
taipuva
heinä,
myötäilet
kuohuissa
Ты
словно
стебель
на
воде,
склоняешься
в
пучине
бурной,
Sinä
taas
kuin
virrassa
taipuva
heinä,
tulvien
armoilla
Ты
словно
стебель
на
воде,
отдавшись
воле
вод
покорной.
Niin
kuin
tuulena
huokaan,
lehtiä
kauas
kuljetan
Я,
словно
ветер,
что
вздохнёт,
листву
уносит
вдаль
полёт,
Niin
kuin
tuulena
huokaan,
puiden
oksia
riepotan
Я,
словно
ветер,
что
вздохнёт,
ломая
веток
плотный
ряд.
Sinä
taas
kuin
viimassa
liehuva
viiri,
kurottelet
kauemmas
А
ты
как
вымпел
на
ветру,
стремишься
вырваться
к
простору,
Sinä
taas
kuin
viimassa
liehuva
viiri,
silti
paikoillas
А
ты
как
вымпел
на
ветру,
но
остаёшься
на
приколе.
Odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan
Жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
Odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan
Жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
Niin
kuin
pääskynä
liidän,
pumpulipilviä
kosketan
Я,
словно
ласточка,
парю,
касаюсь
облаков
бегущих,
Niin
kuin
pääskynä
liidän,
taivaan
kansia
valloitan
Я,
словно
ласточка,
парю,
небес
просторы
мне
подвластны,
Sinä
taas
kuin
kellossa
kulkeva
nuoli,
se
päiviä
pyörittää
А
ты
как
стрелка
на
часах,
отсчитываешь
дни
кругами,
Sinä
taas
kuin
kellossa
kulkeva
nuoli,
kiertelet
ympyrää
А
ты
как
стрелка
на
часах,
идёшь
по
замкнутым
кругам.
Odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan
Жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
Odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan,
odotan
Жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
жду,
Olen
siis
hän
joka
matkaa,
maisia
mantuja
samoaa
Я
та,
что
в
странствиях
своих,
ступает
по
краям
земли,
Olen
siis
hän
joka
matkaa,
taukoamatta
taivaltaa
Я
та,
что
в
странствиях
своих,
всегда
в
пути,
куда
б
вели.
Sinun
luonasi
viipyilen
silti
mä
vielä,
sillä
sut
haluan
Но
рядом
я
с
тобой
побуду,
ведь
ты
мне
дорог,
мой
родной,
Sinun
luonasi
viipyilen
silti
mä
että
sut
mukahani
irroitan
Но
рядом
я
с
тобой
побуду,
и
оттолкну
тебя
рукой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.