Paroles et traduction Tuure Kilpeläinen - Rakkaudella On Nälkä
Rakkaudella On Nälkä
Любовь Голодна
Joskus
mun
rakkauteni
nukkuu,
Иногда
моя
любовь
спит,
Laatikossa,
kerrostalon
ullakolla.
В
ящике,
на
чердаке
многоэтажки.
Valot
ovat
palaneet,
tai
sulakkeet,
Перегорели
лампочки,
или
пробки,
Eikä
vastaa
talonmies.
И
не
отвечает
дворник.
Joskus
mun
rakkauteni
viruu,
Иногда
моя
любовь
томится,
Nälkäisenä,
olohuoneen
maton
alla.
Голодная,
под
ковром
в
гостиной.
Tiedän
kyllä
missä,
on
se
pihvi,
Я
знаю,
где
стейк,
Mutten
löydä
keittiöön.
Но
не
могу
найти
кухню.
Kun
rakkaudella
on
nälkä,
Когда
любовь
голодна,
Hullun
lailla
verta
Как
безумная,
крови
Ja
lihaa
se
haluaa.
И
мяса
она
жаждет.
Rakkaudella
on
jano,
У
любви
есть
жажда,
Ei
pelkät
sanat,
Не
просто
слова
Voi
sitä
sammuttaa.
Могут
её
утолить.
Sillä
ilman
kosketusta,
Ведь
без
прикосновений,
Se
nääntyy
ja
nukahtaa.
Она
чахнет
и
засыпает.
Jossei
ruoki
rakkautta,
Если
не
кормить
любовь,
Sen
voimat
katoaa.
Её
силы
иссякают.
Joskus
mun
rakkaus
on
pelto,
Иногда
моя
любовь
— это
поле,
Ja
mä
puurran,
saappaat
paskassa.
И
я
пашу,
сапоги
в
грязи.
Löytämättä
mullan
alta
ituakaan,
Не
находя
под
землёй
ни
ростка,
Pienintäkään
versoa.
Ни
малейшего
побега.
Ja
jos
mun
rakkaus
ajaa
ojaan,
А
если
моя
любовь
съезжает
в
кювет,
Mä
vaan
seison
siinä
tumput
suorina.
Я
просто
стою
там,
столбом.
Kaivelen
mun
tupakoita,
bensa
valuu,
Роюсь
в
поисках
сигарет,
бензин
течёт,
Ja
liekit
loimuaa.
И
пламя
полыхает.
Kun
rakkaudella
on
nälkä,
Когда
любовь
голодна,
Hullun
lailla
verta
Как
безумная,
крови
Ja
lihaa
se
haluaa.
И
мяса
она
жаждет.
Rakkaudella
on
jano,
У
любви
есть
жажда,
Ei
pelkät
sanat,
Не
просто
слова
Voi
sitä
sammuttaa.
Могут
её
утолить.
Sillä
ilman
kosketusta,
Ведь
без
прикосновений,
Se
nääntyy
ja
nukahtaa.
Она
чахнет
и
засыпает.
Jossei
ruoki
rakkautta,
Если
не
кормить
любовь,
Sen
voimat
katoaa.
Её
силы
иссякают.
Kun
rakkaudella
on
nälkä,
Когда
любовь
голодна,
Hullun
lailla
verta
Как
безумная,
крови
Ja
lihaa
se
haluaa.
И
мяса
она
жаждет.
Rakkaudella
on
jano,
У
любви
есть
жажда,
Ei
pelkät
sanat,
Не
просто
слова
Voi
sitä
sammuttaa.
Могут
её
утолить.
Sillä
ilman
kosketusta,
Ведь
без
прикосновений,
Se
nääntyy
ja
nukahtaa.
Она
чахнет
и
засыпает.
Jossei
ruoki
rakkautta,
Если
не
кормить
любовь,
Sen
voimat
katoaa.
Её
силы
иссякают.
Kun
rakkaudella
on
nälkä,
Когда
любовь
голодна,
Hullun
lailla
verta
Как
безумная,
крови
Ja
lihaa
se
haluaa.
И
мяса
она
жаждет.
Rakkaudella
on
jano,
У
любви
есть
жажда,
Ei
pelkät
sanat,
Не
просто
слова
Voi
sitä
sammuttaa.
Могут
её
утолить.
Sillä
ilman
kosketusta,
Ведь
без
прикосновений,
Se
nääntyy
ja
nukahtaa.
Она
чахнет
и
засыпает.
Jossei
ruoki
rakkautta,
Если
не
кормить
любовь,
Sen
voimat
katoaa.
Sen
voimat
katoaa.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuure Kilpelaeinen, Sampo Haapaniemi, Jape Karjalainen, Rocka Merilahti, Aarne Riikonen, Jiri Kuronen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.