Tuuttimörkö - Lamput päällä - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuuttimörkö - Lamput päällä




Lamput päällä
Lights On
Kun on käynyt Hämeentietä kyllin keinoja ei puutu
When you've walked down Hämeentie enough, there's no shortage of tricks
Lintulahden valotetriksessä loistaa yksi ruutu
In the Lintulahti light trick, one square shines
Lampun alla lamput päällä
Lights on under the lamp
Pää on täynnä ajatuksia on kitkasuksia kuin ruudukossa uksia
My head is full of thoughts, there are friction points like doors in a grid
Se kävi äkkii meidät maton alle lakastiin
It happened suddenly, we were swept under the rug
Tuuttis ja simbergin pirut hyppää tapeltilta sakastiin
Tuuttis and Simberg's devils jump from the brothel to the sacristy
Ja tanssii funkkii täältä Tuvaluun vaikka
And dance funk from here to Tuvalu even
Sulla ei oo mitään olet kaikki mitä haluun
You have nothing, you are everything I want
Periaate en rahota minibaaria syyhkyille
Principle, I don't fund minibars for doves
Olemme vanhalle kansalle mitä pulut muuttokyyhkyille
We are to the old people what pigeons are to migratory doves
En välitä kiinnitän pokkana outoja viestejä
I don't care, I'll calmly attach strange messages
Puluihin "räjähdän kepe pliis osallistu sairauskuluihin"
To the doves "I'll explode, please participate in the medical expenses"
Liian höntti näihin kekkereihin pärähdän
Too much of a fool for these festivities, I'll do it
Officelle luova luokka vääntää skeidat Rick owenseihin
At Officelle, the creative class twists skits into Rick Owens
Tuuttimörkö ooppera on päättymätön aaria
Tuuttimörkö opera is an endless aria
Luotijunan lamput ampuu serotoniini sateenkaaria
The bullet train's lights shoot serotonin rainbows
ryven tääl lamput pääl oon tärviö jengi tahtoo mun syliin
I wallow here, lights on, I'm a sweetheart, the gang wants my embrace
ryven tääl lamput pääl koko yön oven läpi
I wallow here, lights on, all night through the door
ryven tääl lamput pääl oon tärviö jengi tahtoo mun syliin
I wallow here, lights on, I'm a sweetheart, the gang wants my embrace
ryven tääl lamput pääl koko yön (jeah)
I wallow here, lights on all night (yeah)
Pienemmillä tekijöillä pienet haudat eli hautaset
Smaller players, smaller graves, or burials
Kasvoilla astiasto johon kuuluvat vain lautaset
A face with a set of dishes that only includes plates
Ja rautaset on otteet gangsta kyläluuta luutii
And the grips are iron, gangsta village broom sweeping
Samaan reissuun vaikka koko kaupungin osoitteet
In the same trip, even the addresses of the whole city
Rullaan klubin yli puhelias hunni Attila
I roll over the club, talkative honey Attila
Nää ajatukset pää on ajatusten painekattila
These thoughts, my head is a pressure cooker of thoughts
Miten sitä selvii suoritusten sadekaudesta
How does one survive a rainy season of performances?
Jos humaltuu vapaudesta humaltuu rakkaudesta
If you get drunk from freedom, get drunk from love
Sydäntalven syliin yliannos kevättä rintaan
Into the embrace of the heart of winter, an overdose of spring in the chest
Putoon pumpulin läpi kolahdan timantin pintaan
I fall through cotton, crash into the surface of a diamond
Miks sukupolvi X ei keksi Y: lle käyttöä vaan kiukuttelee
Why can't Generation X find a use for Y and just sulk?
Sukupolvi Z hiplaa näyttöä
Generation Z fumbles with the screen
Sen koordinaatiston ylle tahtoo nyt nousta
It wants to rise above the coordinate system
Tuuttis eikä purkka kun ei veny eikä jousta
Tuuttis and no gum, because it doesn't stretch or bounce
Tuttu valo loistaa taivaalla on tuutin aika toimia
A familiar light shines in the sky, it's time for Tuutti to act
nousen maailman päälle huikkaan Atlakselle voimia
I rise above the world, shout to Atlas for strength
ryven tääl lamput pääl oon tärviöl jengi tahtoo mun syliin
I wallow here, lights on, I'm a sweetheart, the gang wants my embrace
ryven tääl lamput pääl koko yön oven läpi
I wallow here, lights on, all night through the door
ryven tääl lamput pääl oon tärviöl jengi tahtoo mun syliin
I wallow here, lights on, I'm a sweetheart, the gang wants my embrace
ryven tääl lamput pääl koko yön (jeah)
I wallow here, lights on all night (yeah)





Writer(s): Aaro Teikari, Eero Korpela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.