Paroles et traduction Hver gang vi møtes - Røta
Har
du
ein
draum
som
du
ikkji
kan
nå
У
тебя
есть
мечта,
которую
ты
не
можешь
достичь?
Kan
du
vegen
som
føre
derifrå
Ты
знаешь
тропу,
которая
ведет
оттуда?
Har
ein
sang
som
gjer
sjele
di
varm
Найди
песню,
которая
согреет
твою
душу.
Som
når
du
kvile
ved
ein
jentebarm
Например,
когда
ты
отдыхаешь
под
руку
с
девушкой.
Då
har
du
røta
du
ikkji
kan
fløta
Тогда
у
тебя
есть
корни,
ты
не
можешь
плыть.
Slutte
lure
deg
sjøl
Перестань
обманывать
себя
Det
går
ein
veg
mellom
fortid
og
framtid
Есть
дорога
между
прошлым
и
будущим.
Ikkji
heft
deg
med
møl
Не
приставай
к
мотылькам.
Det
renn
ei
elv
gjennom
ro
og
larm
Там
течет
река
сквозь
тишину
и
шум.
Ein
puls
av
liv,
gjer
sjele
di
varm
Пульс
жизни
согревает
твою
душу.
Som
å
vakne
ved
jentebarm
Это
как
проснуться
в
баре
у
девушки.
Eg
har
ein
sang
som
set
tanken
min
fri
У
меня
есть
песня,
которая
освобождает
мой
разум.
Skarpe
fargu
i
finstemt
harmoni
Острый
фаргу
в
тонко
настроенной
гармонии
Skjenk
eit
glas,
eg
ska
ikkji
bi
sein
Налей
бокал,
я
не
опоздаю.
Skål
for
den
sangen
som
kan
lokke
uss
heim
К
песне,
которая
может
заманить
нас
домой.
For
e
har
røta
eg
ikkji
kan
fløta
Поскольку
у
e
есть
корни
я
не
могу
плыть
Slutte
lure
me
sjøl
Перестань
обманывать
себя
Det
går
ein
veg
mellom
fortid
og
framtid
Есть
дорога
между
прошлым
и
будущим.
Ikkji
heft
meg
med
møl
Не
связывайся
со
мной.
Det
renn
ei
elv
gjennom
ro
og
larm
Там
течет
река
сквозь
тишину
и
шум.
Ein
puls
av
liv,
gjer
sjele
mi
varm
Пульс
жизни
согревает
мою
душу.
Som
å
vakne
ved
jentebarm
Это
как
проснуться
в
баре
у
девушки.
Ta
denna
sangen,
her
kjem
ditt
refreng
Возьми
эту
песню,
А
вот
и
твой
припев.
For
gamle
veni
kunne
ikkji
kjøpast
for
peng
Ибо
старого
Вени
нельзя
было
купить
за
Пенга.
Det
renn
ei
elv
gjennom
ro
og
larm
Там
течет
река
сквозь
тишину
и
шум.
Ein
puls
av
liv,
gjer
sjele
mi
varm
Пульс
жизни
согревает
мою
душу.
Som
å
vakne
ved
jentebarm
Это
как
проснуться
в
баре
у
девушки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arne Sigurd Haugen, Lars Havard Haugen, Martin Hagfors
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.