Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tão
tranquila
essa
paisagem
So
friedlich
diese
Landschaft
Até
parece
uma
miragem
Sie
wirkt
fast
wie
eine
Fata
Morgana
Nem
preciso
de
coragem
Ich
brauche
nicht
mal
Mut
Pra
inventar
motivo
pra
ficar
Um
einen
Grund
zum
Bleiben
zu
erfinden
Tão
tranquila
essa
paisagem
So
friedlich
diese
Landschaft
Até
parece
uma
miragem
Sie
wirkt
fast
wie
eine
Fata
Morgana
Nem
preciso
de
coragem
Ich
brauche
nicht
mal
Mut
Pra
inventar
motivo
pra
ficar
Um
einen
Grund
zum
Bleiben
zu
erfinden
Se
eu
quisesse
eu
ia
embora
(ia
embora)
Wenn
ich
wollte,
würde
ich
gehen
(würde
ich
gehen)
Não
sei
porque
me
deu
vontade
de
esperar
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
Lust
habe
zu
warten
É
difícil
segurar
minha
atenção
(minha
atenção)
Es
ist
schwer,
meine
Aufmerksamkeit
zu
halten
(meine
Aufmerksamkeit)
Fica
tarde
e
eu
já
penso
em
voltar
Es
wird
spät
und
ich
denke
schon
ans
Zurückkehren
Acontece
que
essa
noite
Es
geschieht
aber,
dass
ich
diese
Nacht
Eu
senti
que
alguma
coisa
ia
acontecer
spürte,
dass
etwas
passieren
würde
De
repente,
num
sussurro
Plötzlich,
in
einem
Flüstern
Me
ouvi
dizendo:
Que
vontade
de
viver
hörte
ich
mich
sagen:
Was
für
eine
Lust
zu
leben
Tão
tranquila
essa
paisagem
So
friedlich
diese
Landschaft
Até
parece
uma
miragem
Sie
wirkt
fast
wie
eine
Fata
Morgana
Nem
preciso
de
coragem
Ich
brauche
nicht
mal
Mut
Pra
inventar
motivo
pra
ficar
Um
einen
Grund
zum
Bleiben
zu
erfinden
Tão
tranquila
essa
paisagem
So
friedlich
diese
Landschaft
Até
parece
uma
miragem
Sie
wirkt
fast
wie
eine
Fata
Morgana
Nem
preciso
de
coragem
Ich
brauche
nicht
mal
Mut
Pra
inventar
motivo
pra
ficar
Um
einen
Grund
zum
Bleiben
zu
erfinden
Nenhum
motivo
pra
não
ficar
Keinen
Grund,
nicht
zu
bleiben
Tudo
parece
tão
lindo
Alles
scheint
so
schön
Permaneço
aqui
sentindo
Ich
bleibe
hier
und
fühle
Não
tenho
melhor
lugar
pra
ir
Ich
habe
keinen
besseren
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
Respiro
fundo,
contemplo
Ich
atme
tief
durch,
betrachte
Aqui
do
alto
o
tempo
passa
arrastado
Hier
von
oben
vergeht
die
Zeit
schleppend
Não
tenho
pressa
(não
tenho
pressa)
Ich
habe
keine
Eile
(ich
habe
keine
Eile)
O
tempo
passa
(o
tempo
passa)
Die
Zeit
vergeht
(die
Zeit
vergeht)
E
nem
preciso
de
argumento
Und
ich
brauche
nicht
mal
ein
Argument
Bom
mesmo
é
esse
momento
Schön
ist
dieser
Moment
Bom
mesmo
é
esse
momento
Schön
ist
dieser
Moment
Tão
tranquila
essa
paisagem
So
friedlich
diese
Landschaft
Até
parece
uma
miragem
Sie
wirkt
fast
wie
eine
Fata
Morgana
Nem
preciso
de
coragem
Ich
brauche
nicht
mal
Mut
Pra
inventar
motivo
pra
ficar
Um
einen
Grund
zum
Bleiben
zu
erfinden
Tão
tranquila
essa
paisagem
So
friedlich
diese
Landschaft
Até
parece
uma
miragem
Sie
wirkt
fast
wie
eine
Fata
Morgana
Nem
preciso
de
coragem
Ich
brauche
nicht
mal
Mut
Pra
inventar
motivo
pra
ficar
Um
einen
Grund,
mein
Lieber,
zum
Bleiben
zu
erfinden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Romero Da Silva, Victor Hugo De Oliveira Rodrigues, Layane Da Silva Soares, Jean Costa Machado, Lilian Da Silva Soares Machado, Luedji Gomes Santa Rita
Album
Paisagem
date de sortie
04-04-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.