Tuyo feat. Luedji Luna - Paisagem - traduction des paroles en allemand

Paisagem - Tuyo , Luedji Luna traduction en allemand




Paisagem
Landschaft
Tão tranquila essa paisagem
So friedlich diese Landschaft
Até parece uma miragem
Sie wirkt fast wie eine Fata Morgana
Nem preciso de coragem
Ich brauche nicht mal Mut
Pra inventar motivo pra ficar
Um einen Grund zum Bleiben zu erfinden
Tão tranquila essa paisagem
So friedlich diese Landschaft
Até parece uma miragem
Sie wirkt fast wie eine Fata Morgana
Nem preciso de coragem
Ich brauche nicht mal Mut
Pra inventar motivo pra ficar
Um einen Grund zum Bleiben zu erfinden
Se eu quisesse eu ia embora (ia embora)
Wenn ich wollte, würde ich gehen (würde ich gehen)
Não sei porque me deu vontade de esperar
Ich weiß nicht, warum ich Lust habe zu warten
É difícil segurar minha atenção (minha atenção)
Es ist schwer, meine Aufmerksamkeit zu halten (meine Aufmerksamkeit)
Fica tarde e eu penso em voltar
Es wird spät und ich denke schon ans Zurückkehren
Acontece que essa noite
Es geschieht aber, dass ich diese Nacht
Eu senti que alguma coisa ia acontecer
spürte, dass etwas passieren würde
De repente, num sussurro
Plötzlich, in einem Flüstern
Me ouvi dizendo: Que vontade de viver
hörte ich mich sagen: Was für eine Lust zu leben
Tão tranquila essa paisagem
So friedlich diese Landschaft
Até parece uma miragem
Sie wirkt fast wie eine Fata Morgana
Nem preciso de coragem
Ich brauche nicht mal Mut
Pra inventar motivo pra ficar
Um einen Grund zum Bleiben zu erfinden
Tão tranquila essa paisagem
So friedlich diese Landschaft
Até parece uma miragem
Sie wirkt fast wie eine Fata Morgana
Nem preciso de coragem
Ich brauche nicht mal Mut
Pra inventar motivo pra ficar
Um einen Grund zum Bleiben zu erfinden
Nenhum motivo pra não ficar
Keinen Grund, nicht zu bleiben
Tudo parece tão lindo
Alles scheint so schön
Permaneço aqui sentindo
Ich bleibe hier und fühle
Não tenho melhor lugar pra ir
Ich habe keinen besseren Ort, wohin ich gehen könnte
Respiro fundo, contemplo
Ich atme tief durch, betrachte
Aqui do alto o tempo passa arrastado
Hier von oben vergeht die Zeit schleppend
Não tenho pressa (não tenho pressa)
Ich habe keine Eile (ich habe keine Eile)
O tempo passa (o tempo passa)
Die Zeit vergeht (die Zeit vergeht)
E nem preciso de argumento
Und ich brauche nicht mal ein Argument
Bom mesmo é esse momento
Schön ist dieser Moment
Bom mesmo é esse momento
Schön ist dieser Moment
Tão tranquila essa paisagem
So friedlich diese Landschaft
Até parece uma miragem
Sie wirkt fast wie eine Fata Morgana
Nem preciso de coragem
Ich brauche nicht mal Mut
Pra inventar motivo pra ficar
Um einen Grund zum Bleiben zu erfinden
Tão tranquila essa paisagem
So friedlich diese Landschaft
Até parece uma miragem
Sie wirkt fast wie eine Fata Morgana
Nem preciso de coragem
Ich brauche nicht mal Mut
Pra inventar motivo pra ficar
Um einen Grund, mein Lieber, zum Bleiben zu erfinden





Writer(s): Lucas Romero Da Silva, Victor Hugo De Oliveira Rodrigues, Layane Da Silva Soares, Jean Costa Machado, Lilian Da Silva Soares Machado, Luedji Gomes Santa Rita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.