Tuyo - Me Leva / Brincadeira Mais Engraçada do Mundo - traduction des paroles en allemand




Me Leva / Brincadeira Mais Engraçada do Mundo
Nimm Mich Mit / Der Lustigste Scherz der Welt
Se passasse uma estrela cadente
Wenn eine Sternschnuppe vorbeiflöge
E pudesse me dar um presente
Und mir ein Geschenk machen könnte
Eu pedia: me leva
Ich würde bitten: Nimm mich mit
Ah, e se passasse uma estrela cadente
Ach, und wenn eine Sternschnuppe vorbeiflöge
E pudesse me dar um presente
Und mir ein Geschenk machen könnte
Eu pedia: me leva
Ich würde bitten: Nimm mich mit
Mivalilevá
Mivalilevá
Milé mivá valê mi
Milé mivá valê mi
Me leva
Nimm mich mit
Me leva
Nimm mich mit
Me leva
Nimm mich mit
Me leva
Nimm mich mit
Se passasse uma estrela cadente
Wenn eine Sternschnuppe vorbeiflöge
E pudesse me dar um presente
Und mir ein Geschenk machen könnte
Eu pedia: me leva
Ich würde bitten: Nimm mich mit
Ah, e se passasse uma estrela cadente
Ach, und wenn eine Sternschnuppe vorbeiflöge
E pudesse me dar um presente
Und mir ein Geschenk machen könnte
Eu pedia: me leva
Ich würde bitten: Nimm mich mit
Mivalilevá
Mivalilevá
Milé mivá valê mi
Milé mivá valê mi
Me leva
Nimm mich mit
Me leva
Nimm mich mit
Me leva
Nimm mich mit
Me leva
Nimm mich mit
Me leva
Nimm mich mit
Me leva
Nimm mich mit
(Me leva)
(Nimm mich mit)
As coisas que levam tempo
Die Dinge, die Zeit brauchen
O tempo leva e não quer devolver
Nimmt die Zeit mit und will sie nicht zurückgeben
Ingrata, egoísta
Undankbar, egoistisch
Reclama achando que vai resolver
Beschwert sich und denkt, das würde etwas lösen
Corro até descobrir
Ich renne, bis ich entdecke
Que tudo se move
Dass sich alles bewegt
Pra longe
In die Ferne
É a brincadeira mais engraçada do universo
Es ist der lustigste Scherz des Universums
É o engano mais bonito do universo
Es ist die schönste Täuschung des Universums
É a brincadeira mais engraçada do universo
Es ist der lustigste Scherz des Universums
É o engano mais bonito do universo
Es ist die schönste Täuschung des Universums
É a brincadeira mais engraçada do universo
Es ist der lustigste Scherz des Universums
É a brincadeira mais engraçada
Es ist der lustigste Scherz
É o engano mais bonito do universo
Es ist die schönste Täuschung des Universums
É o engano mais bonito
Es ist die schönste Täuschung
É a brincadeira mais engraçada do universo
Es ist der lustigste Scherz des Universums
É o engano mais bonito do universo
Es ist die schönste Täuschung des Universums
As coisas que levam tempo
Die Dinge, die Zeit brauchen
O tempo leva e não quer devolver
Nimmt die Zeit mit und will sie nicht zurückgeben
Ingrata, egoísta
Undankbar, egoistisch
Reclama achando que vai resolver
Beschwert sich und denkt, das würde etwas lösen
Corro até descobrir
Ich renne, bis ich entdecke
Que tudo se move
Dass sich alles bewegt
Pra longe
In die Ferne





Writer(s): Jean Costa Machado, Layane Da Silva Soares, Lilian Da Silva Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.