Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidaloca (Boss in Drama Remix)
Vidaloca (Boss in Drama Remix)
Boss
in
Drama
Boss
in
Drama
A
vida
anda
tão
massa
que
eu
fico
bolada
Das
Leben
ist
so
geil,
dass
ich
ausraste
Acho
que
tudo
é
armação
Ich
glaube,
das
ist
alles
nur
gestellt
Tem
câmera
escondida
dentro
da
minha
casa
Da
ist
eine
versteckte
Kamera
in
meinem
Haus
Pra
filmar
minha
reação
Um
meine
Reaktion
zu
filmen
A
vida
anda
tão
louca,
tô
encurralada
Das
Leben
ist
so
verrückt,
ich
stecke
in
der
Klemme
Com
dilemas
insolúveis
Mit
unlösbaren
Dilemmas
Porque
agora
eu
sou
grande,
eu
tô
bem
adulta
Weil
ich
jetzt
groß
bin,
ich
bin
erwachsen
Tenho
que
pagar
de
normal
Ich
muss
mich
normal
geben
Um
adjetivo
bom
pra
vida
é:
Louca
Ein
gutes
Adjektiv
für
das
Leben
ist:
Verrückt
Porque
pra
viver
não
pode
bater
bem
Denn
um
zu
leben,
darf
man
nicht
ganz
dicht
sein
Se
bem
que
no
fim
o
mundo
está
morrendo
Obwohl
die
Welt
am
Ende
stirbt
No
final
de
tudo
não
sobra,
um,
um
Am
Ende
von
allem
bleibt
nicht
ein
Einziger,
Einziger
Um
adjetivo
bom
pra
vida
é:
Louca
Ein
gutes
Adjektiv
für
das
Leben
ist:
Verrückt
Porque
pra
viver
não
pode
bater
bem
Denn
um
zu
leben,
darf
man
nicht
ganz
dicht
sein
Se
bem
que
no
fim
o
mundo
está
morrendo
Obwohl
die
Welt
am
Ende
stirbt
No
final
de
tudo
não
sobra...
Am
Ende
von
allem
bleibt
nichts...
A
vida
anda
tão
chata
que
eu
desejo
a
morte
Das
Leben
ist
so
langweilig,
dass
ich
mir
den
Tod
wünsche
Mas
tô
sem
moral
de
morrer
Aber
ich
habe
keine
Moral
zu
sterben
Porque
tem
tanta
coisa
na
minha
agenda
Weil
so
viele
Dinge
auf
meiner
Agenda
stehen
Que
eu
tenho
que
resolver
Die
ich
erledigen
muss
Eu
quero
que
se
exploda
a
sociedade
(se
exploda)
Ich
will,
dass
die
Gesellschaft
explodiert
(explodiert)
E
todos
os
seus
malefícios
Und
all
ihre
Übel
Porque
a
vida
é
pouca
e
eu
não
sou
novinha
Weil
das
Leben
kurz
ist
und
ich
nicht
mehr
jung
bin
Quase
pronta
para
partir
Fast
bereit
zu
gehen
Um
adjetivo
bom
pra
vida
é:
Louca
Ein
gutes
Adjektiv
für
das
Leben
ist:
Verrückt
Porque
pra
viver
não
pode
bater
bem
Denn
um
zu
leben,
darf
man
nicht
ganz
dicht
sein
Se
bem
que
no
fim
o
mundo
está
morrendo
Obwohl
die
Welt
am
Ende
stirbt
No
final
de
tudo
não
sobra,
um,
um
Am
Ende
von
allem
bleibt
nicht
ein
Einziger,
Einziger
Um
adjetivo
bom
pra
vida
é:
Louca
Ein
gutes
Adjektiv
für
das
Leben
ist:
Verrückt
Porque
pra
viver
não
pode
bater
bem
Denn
um
zu
leben,
darf
man
nicht
ganz
dicht
sein
Se
bem
que
no
fim
o
mundo
está
morrendo
Obwohl
die
Welt
am
Ende
stirbt
No
final
de
tudo
não
sobra...
Am
Ende
von
allem
bleibt
nichts...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Costa Machado, Lilian Da Silva Soares Machado, Layane Da Silva Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.