Tuzos - Aliados de la Libertad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuzos - Aliados de la Libertad




Aliados de la Libertad
Союзники свободы
Una mirada por el callejón
Взгляд украдкой на переулок,
La banda aferrada ya se junto
Банда вся в сборе, уже вместе.
Cómo poder olvidar la noche dejada y de rock and roll
Как забыть ту ночь, полную рок-н-ролла?
Unos poches se va otro mazisos se echan un sol
Кто-то уходит, кто-то греется на солнышке,
El caso que todo será la noche de aliados de la libertad
Но ясно одно: эта ночь ночь союзников свободы.
Solos aliados de la libertad dios es nuestro amigo por siempre será
Мы союзники свободы, Бог наш друг, и так будет всегда.
Somos aliados de la libertad somos un tormento para la sociedad
Мы союзники свободы, мы головная боль для общества.
El gato nos dice vamos a tocar
Кот говорит: "Давайте играть!"
El gordo no quiere ponerse a embriagar
Толстяк не хочет напиваться.
El fín con su jirafa y yo por mi parte prefiero no hablar
Фин со своей жирафой, а я, пожалуй, промолчу.
El Fredi y la rana y el puma ideal
Фреди, Лягушка и идеальный Пума.
Si embriagas aloca se quieren peliar
Если напьются, как с цепи сорвутся, захотят драться.
Y luego a lo lejos se mira llegar
А потом вдали видим, как приближается...
Al Briago de un niche tocando su xax
Бриаго из ниоткуда, играя на своем саксофоне.
Unos poches se van y otros mazisos se avientan un sol
Кто-то уходит, кто-то греется на солнышке,
El caso que todo será de la noche de aliados de la libertad
Но ясно одно: эта ночь ночь союзников свободы.
Somos aliados de la libertad dios es nuestro amigo por siempre lo será
Мы союзники свободы, Бог наш друг, и так будет всегда.
Somos aliados de la libertad somos un tormento para la sociedad
Мы союзники свободы, мы головная боль для общества.
Somos aliados de la libertad dios es nuestro amigo por siempre lo será
Мы союзники свободы, Бог наш друг, и так будет всегда.
Somos aliados de la libertad somos un tormento para la sociedad
Мы союзники свободы, мы головная боль для общества.





Writer(s): Armando Sánchez V.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.