Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coś
tam
zmalowałem
w
życiu
choć
to
ona
trzyma
pędzel
Ich
hab
schon
was
im
Leben
gemalt,
auch
wenn
sie
den
Pinsel
hält
Czuję
Thierry
Mugler
Angel
Ich
rieche
Thierry
Mugler
Angel
Maluję
jak
Kugler,
jak
Michelangelo
Ich
male
wie
Kugler,
wie
Michelangelo
Pod
kopułą
piękne
freski
jak
w
Il
Duomo
Unter
der
Kuppel
schöne
Fresken
wie
im
Il
Duomo
Przystanek
Firenze,
wydam
tysiąc
dwieście
Haltestelle
Florenz,
ich
gebe
tausendzweihundert
aus
Trzy
paki
dla
chłopa
co
jeździ
po
mieście
Dreihundert
für
den
Kerl,
der
durch
die
Stadt
fährt
Zrobiliśmy
deala
z
Mafią,
już
nie
gonię
żyda
Wir
haben
einen
Deal
mit
der
Mafia
gemacht,
ich
jage
nicht
mehr
dem
Groschen
hinterher
Moje
życie
nie
od
zera
choć
do
wizjonera
Mein
Leben
nicht
von
Null,
aber
auf
dem
Weg
zum
Visionär
Tworzę
se
na
wizji
jak
Bob
Ross
Ich
erschaffe
meine
Visionen
wie
Bob
Ross
Wizję
w
głowie
wyścig,
Senna
no
i
Prost
Vision
im
Kopf,
ein
Rennen,
Senna
und
auch
Prost
Dzięki
Mafii
się
pytają
jaki
koszt
Dank
der
Mafia
fragen
sie,
was
es
kostet
Nauczymy
robić
sztukę
was
jak
Bob
Ross
Wir
bringen
euch
bei,
Kunst
zu
machen,
wie
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Jak
maluję
obraz
to
nas
chcą
oglądać
Wenn
ich
ein
Bild
male,
wollen
sie
uns
zusehen
To
co
blisko
kiedyś
było
oddal
Was
einst
nah
war,
ist
jetzt
fern
Mówią:
"Tuzza
dobra
forma"
(he,
he,
he)
Sie
sagen:
"Tuzza,
gute
Form"
(he,
he,
he)
A
to
jest
dla
nas
normal
Und
das
ist
für
uns
normal
Nasz
szczyt
jak
na
Everest
kolejka
Unser
Gipfel,
wie
eine
Warteschlange
am
Everest
W
oczach
miejski
pejzaż,
myślami
ucieczka
In
den
Augen
Stadtlandschaft,
in
Gedanken
Flucht
W
oddali
miejsca,
w
bani
se
maluję
wszechświat
In
der
Ferne
Orte,
im
Kopf
male
ich
mir
das
Universum
W
plastiku
oceanie
ja
to
perła
Im
Plastik-Ozean
bin
ich
die
Perle
Twoja
dama
chce
roszadę,
szuka
berła
Deine
Dame
will
eine
Rochade,
sucht
das
Zepter
Władcy
są
na
nominałach,
nie
na
monumentach
Herrscher
sind
auf
den
Nennwerten,
nicht
auf
Monumenten
Nie
odbieram
FaceTime,
obraz
gdzieś
ucieka
Ich
nehme
FaceTime
nicht
an,
das
Bild
verschwindet
irgendwo
Raczej
się
nie
dowiesz
co
mam
w
dokumentach
Du
wirst
eher
nicht
erfahren,
was
ich
in
meinen
Dokumenten
habe
Ja
maluję
swoje
wizje,
potem
realize
Ich
male
meine
Visionen,
dann
realisiere
ich
sie
Telewizję
już
nie
patrzę,
u
mnie
co
za
tydzień
Fernsehen
schaue
ich
nicht
mehr,
bei
mir
zählt,
was
nächste
Woche
ist
Śmieci
już
nie
widzę,
dawno
już
się
nienawidzę
Müll
sehe
ich
nicht
mehr,
ich
hasse
mich
selbst
schon
lange
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Jak
maluję
obraz
to
nas
chcą
oglądać
Wenn
ich
ein
Bild
male,
wollen
sie
uns
zusehen
To
co
blisko
kiedyś
było
oddal
Was
einst
nah
war,
ist
jetzt
fern
Mówią
"Tuzza
dobra
forma"
(he,
he,
he)
Sie
sagen
"Tuzza,
gute
Form"
(he,
he,
he)
A
to
jest
dla
nas
normal
Und
das
ist
für
uns
normal
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Bob
Ross,
Bob
Ross
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benito, Pvlace 808 Mafia, Ricci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.