Paroles et traduction Tuzza Globale - BERLINETTA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znam
życia
niebezpieczny
smak
jak
Vegeta
I
know
the
dangerous
taste
of
life
like
Vegeta
Jej
ręka
za
paskiem,
a
może
to
Beretta?
Her
hand
behind
the
belt,
maybe
it's
a
Beretta?
Za
dnia
nikt
o
niej
nie
mówił,
bo
to
omertà
During
the
day,
no
one
talked
about
her,
because
it's
omertà
W
nocy
te
obroty,
jej
imię
Berlinetta
At
night,
those
turns,
her
name
is
Berlinetta
(Znam
życia
niebezpieczny
smak
jak
Vegeta)
(I
know
the
dangerous
taste
of
life
like
Vegeta)
(Jej
ręka
za
paskiem,
a
może
to
Beretta?)
(Her
hand
behind
the
belt,
maybe
it's
a
Beretta?)
(Za
dnia
nikt
o
niej
nie
mówił,
bo
to
omertà)
(During
the
day,
no
one
talked
about
her,
because
it's
omertà)
(W
nocy
te
obroty,
jej
imię
Berlinetta)
(At
night,
those
turns,
her
name
is
Berlinetta)
Biały
kruk
nie
czarny
koń,
ja
chcę
całą
scuderie
White
raven,
not
a
dark
horse,
I
want
the
whole
Scuderia
Ile
można
rzucać
przed
te
wieprze
biżuterie?
How
much
more
can
we
throw
jewelry
before
these
swine?
Ona
świeci
tak
jak
bolid,
tak
jak
bolid
She
shines
like
a
racing
car,
like
a
racing
car
Przy
niej
tamte
puste,
tak
jak
karoserie
Next
to
her,
the
others
are
empty,
like
car
bodies
Skąd
się
wzięłaś
w
moich
snach?
Miałaś
być
na
chwilę
Where
did
you
come
from
in
my
dreams?
You
were
supposed
to
be
here
for
a
moment
Wnieść
życie
na
obroty,
polać
chardonnay
z
Chile
To
bring
life
up
to
speed,
to
pour
Chardonnay
from
Chile
Ty
nie
byłaś
w
ogóle
senna
po
tej
molly
You
weren't
sleepy
at
all
after
that
molly
Z
tobą
skończę
tak
jak
Senna
na
Imoli
I'll
end
up
with
you
like
Senna
at
Imola
Znam
życia
niebezpieczny
smak,
jak
Vegeta
I
know
the
dangerous
taste
of
life,
like
Vegeta
Jej
ręka
za
paskiem,
a
może
to
Beretta?
Her
hand
behind
the
belt,
maybe
it's
a
Beretta?
Za
dnia
nikt
o
niej
nie
mówił,
bo
to
omertà
During
the
day,
no
one
talked
about
her,
because
it's
omertà
W
nocy
te
obroty,
jej
imię
Berlinetta
At
night,
those
turns,
her
name
is
Berlinetta
(Znam
życia
niebezpieczny
smak
jak
Vegeta)
(I
know
the
dangerous
taste
of
life
like
Vegeta)
(Jej
ręka
za
paskiem,
a
może
to
Beretta?)
(Her
hand
behind
the
belt,
maybe
it's
a
Beretta?)
(Za
dnia
nikt
o
niej
nie
mówił,
bo
to
omertà)
(During
the
day,
no
one
talked
about
her,
because
it's
omertà)
(W
nocy
te
obroty,
jej
imię
Berlinetta)
(At
night,
those
turns,
her
name
is
Berlinetta)
Byłaś
moją
muzą
(byłaś
moją
muzą)
You
were
my
muse
(you
were
my
muse)
Świat
był
nasz,
ale
ja
byłem
twój
The
world
was
ours,
but
I
was
yours
W
bani
namieszałaś,
tak
jak
ouzo
You
messed
with
my
head,
like
ouzo
Afrodyta
naszych
czasów
jak
ze
snu
Aphrodite
of
our
time
like
a
dream
Lecieliśmy
ostro,
jak
Berlinetta
We
flew
hard,
like
Berlinetta
Twoje
usta
rosso,
jak
Berlinetta
Your
lips
rosso,
like
Berlinetta
Cud,
że
nie
złapała
nas
żadna
bagieta
It's
a
miracle
that
no
baguette
got
us
Cud,
że
nie
zabrała
nas
żadna
laweta
It's
a
miracle
that
no
tow
truck
took
us
W
życiu
nie
ma
na
co
czekać
There's
no
point
in
waiting
in
life
Na
przeciętność
czasem
nie
ma
lekarstw
Sometimes
there's
no
cure
for
mediocrity
W
żyłach
czerwona
krew,
ale
dusze
są
szare
Red
blood
in
our
veins,
but
souls
are
grey
Berlinetta
inna,
a
ja
się
przejechałem
Berlinetta
is
different,
and
I'm
the
one
who
got
played
Znam
życia
niebezpieczny
smak,
jak
Vegeta
I
know
the
dangerous
taste
of
life,
like
Vegeta
Jej
ręka
za
paskiem,
a
może
to
Beretta?
Her
hand
behind
the
belt,
maybe
it's
a
Beretta?
Za
dnia
nikt
o
niej
nie
mówił,
bo
to
omertà
During
the
day,
no
one
talked
about
her,
because
it's
omertà
W
nocy
te
obroty,
jej
imię
Berlinetta
At
night,
those
turns,
her
name
is
Berlinetta
(Znam
życia
niebezpieczny
smak
jak
Vegeta)
(I
know
the
dangerous
taste
of
life
like
Vegeta)
(Jej
ręka
za
paskiem,
a
może
to
Beretta?)
(Her
hand
behind
the
belt,
maybe
it's
a
Beretta?)
(Za
dnia
nikt
o
niej
nie
mówił,
bo
to
omertà)
(During
the
day,
no
one
talked
about
her,
because
it's
omertà)
(W
nocy
te
obroty,
jej
imię
Berlinetta)
(At
night,
those
turns,
her
name
is
Berlinetta)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benito, Pvlace 808 Mafia, Ricci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.