Paroles et traduction Tuzza Globale - Kryształowa Noc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kryształowa Noc
Хрустальная ночь
W
mroku
nie
ma
światła,
skąd
te
cienie
samych
siebie
В
темноте
нет
света,
откуда
эти
тени
самих
себя
Każdy
gotów
iść
przez
piekło,
dla
tej
chwili
w
siódmym
niebie
Каждый
готов
идти
через
ад,
ради
этого
мгновения
в
седьмом
небе
Tutaj
złote
za
kryształy
w
srebrze
Здесь
золото
за
кристаллы
в
серебре
Komuś
coś
dokruszyć,
se
zostawić
co
tam
lepsze
Кому-то
что-то
раскрошить,
себе
оставить
то,
что
получше
To
nie
Rosja
się
nie
pytaj
gdzie
ta
Samara
Это
не
Россия,
не
спрашивай,
где
эта
Самара
Ona
ojebała
dawno
tego
talara
(talara)
Она
давно
обчистила
этого
богатея
(богатея)
Oni
kiedyś
high,
teraz
wolno
w
dół
jak
kaskada
Они
когда-то
были
на
высоте,
теперь
медленно
вниз,
как
водопад
Na
ulicach
kwas,
a
gdzie
jakaś
zasada
На
улицах
кислота,
а
где
же
какие-то
принципы
Świecą
jej
się
oczy
na
kryształy
choć
nie
z
Apartu
У
неё
горят
глаза
на
кристаллы,
хоть
и
не
из
Apart
Świecą
mu
się
oczy
na
kartonik,
a
nie
passe-partout
У
него
горят
глаза
на
картон,
а
не
на
паспарту
Mnie
nie
interere
co
se
lubisz
do
tej
coli
Меня
не
интересует,
что
ты
любишь
добавлять
в
свою
колу
Zapierdalasz
- obyś
skończył
tak
jak
Niki,
a
nie
Colin
Вкалываешь
- лишь
бы
ты
закончил
как
Ники,
а
не
Колин
Tak
jak
Niki,
a
nie
Colin,
obyś
skończył
tak
jak
Niki,
a
nie
Colin
Как
Ники,
а
не
Колин,
лишь
бы
ты
закончил
как
Ники,
а
не
Колин
Księżyc
w
chromie,
czarny
worek,
złoty
koc
Луна
в
хроме,
черный
мешок,
золотое
одеяло
Przezroczysty
kamień,
biały
proch,
kryształowa
noc
Прозрачный
камень,
белый
порошок,
хрустальная
ночь
Kryształowa
noc
Хрустальная
ночь
Mydlana
opera
Мыльная
опера
Kryształowa
noc
Хрустальная
ночь
Życie
jak
telenowela
Жизнь
как
теленовелла
Kryształowa
noc
Хрустальная
ночь
Biało
w
portfelach
Бело
в
кошельках
Kryształowa
noc
Хрустальная
ночь
Miasto
stoi
na
kamieniach
Город
стоит
на
камнях
Kryształowa
noc,
popijam
sok,
podbija
ktoś,
że
gruby
sztos
Хрустальная
ночь,
попиваю
сок,
подходит
кто-то,
говорит,
что
крутой
товар
Nie
chce
mi
się
słuchać
go,
tutaj
jesteś
gość,
a
nie
jesteś
gość
Не
хочу
его
слушать,
ты
здесь
гость,
но
ты
не
гость
Chuj
mnie
co
tam
ruchasz
- ja
se
rucham
sos
Мне
плевать,
что
ты
там
мутишь
- я
мучу
соус
Co
niuchasz,
co
tam
łykasz,
mnie
nie
ruszy
Что
нюхаешь,
что
глотаешь,
меня
не
тронет
Ja
poruszam
się
po
mieście,
po
cichu
(jak
dusza)
Я
двигаюсь
по
городу,
тихо
(как
душа)
Makaron
jej
nawijam,
ty
nawijasz
jej
o
bzdurach
Ей
лапшу
на
уши
вешаю,
ты
ей
вешаешь
о
ерунде
Nie
masz
sałaty,
jesteś
burak
У
тебя
нет
денег,
ты
лопух
Ciebie
zdobią
szmaty,
a
te
diamenty
nie
karaty
Тебя
украшают
тряпки,
а
эти
бриллианты
- не
караты
Te
diamenty
nie
Swarovski
Эти
бриллианты
не
Swarovski
Śpiewają
tobie
requiem,
twoje
życie
kino
tak
jak
Aronofsky
(Aronofsky)
Тебе
поют
реквием,
твоя
жизнь
кино,
как
у
Аронофски
(Аронофски)
Chuj
mnie
twój
kryształ,
tu
leje
się
cristal
Мне
плевать
на
твой
кристалл,
здесь
льется
Cristal
Masz
dziurę
we
łbie
jak
tuleje
i
nie
widać
żebyś
myślał
У
тебя
дыра
в
голове,
как
втулка,
и
не
видно,
чтобы
ты
думал
Suka
ma
tu
kiełbe
we
łbie,
ktoś
odpala
mi
kadzidło
jak
ministrant
У
сучки
здесь
колбаса
в
голове,
кто-то
зажигает
мне
благовония,
как
министрант
Kryształowa
noc
Хрустальная
ночь
Mydlana
opera
Мыльная
опера
Kryształowa
noc
Хрустальная
ночь
Życie
jak
telenowela
Жизнь
как
теленовелла
Kryształowa
noc
Хрустальная
ночь
Biało
w
portfelach
Бело
в
кошельках
Kryształowa
noc
Хрустальная
ночь
Miasto
stoi
na
kamieniach
Город
стоит
на
камнях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benito, Ricci, Worek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.