Tuğba Yurt - Yol Arkadaşım - Akustik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuğba Yurt - Yol Arkadaşım - Akustik




Yol Arkadaşım - Akustik
Road Companion - Acoustic
Yol arkadaşım, gördün mü, duydun mu olup bitenleri?
Road companion, have you seen, have you heard what's going on?
Kıskanıyor insan bazen basıp gidenleri
Sometimes, one envies those who just up and leave
Yalnızlaşmışız iyice, üstelik de alışmışız
We've all become solitary, and what's more, we've gotten used to it
Hiç beklentimiz kalmamış dosttan bile
We hold no expectations of even friends anymore
Korkular basmış dünyayı, şimdi bilsem tadı vefa
Fear has gripped the world; I wish I knew how loyalty feels
Kutsal kavgalardan bile kaçan kaçana
Even from holy wars, everyone's fleeing
Anlaşılır gibi değiliz, tek bedende kaç kişiyiz?
It's as if we've stopped understanding; how many people are in one body?
Hem yok eden hem de tanık, ne esaslı karmaşa
Both the destroyer and the witness, what a fundamental paradox
Ben sana küsüm aslında, haberin yok
I'm angry with you, actually, you have no idea
Koyup gittiğin yerde kötülük çok
There's much evil in the place you left
Kime kızayım, nazım senden başka kime geçer?
Who should I be angry at? Who else can take my fussiness?
Benim sensiz kolum, bacağım, ocağım yok
Without you, I have no arms, no legs, no hearth
Ben sana küsüm aslında, haberin yok
I'm angry with you, actually, you have no idea
Koyup gittiğin yerde kötülük çok
There's much evil in the place you left
Kime kızayım, nazım senden başka kime geçer?
Who should I be angry at? Who else can take my fussiness?
Benim sensiz kolum, bacağım, ocağım yok
Without you, I have no arms, no legs, no hearth
Sen esas âlemi seçtiğinden beri
Ever since you chose the real world
Ben o saniyede bittiğimden beri
Ever since I ended that very second
Dünya bildiğin dünya, dönüp duruyor işte
The world is the same world, it keeps turning
Uzun uzun konuşuruz bi′ gün, son İstanbul beyi
One day, we'll have a long talk, last bey of Istanbul
Ben sana küsüm aslında, haberin yok
I'm angry with you, actually, you have no idea
Koyup gittiğin yerde kötülük çok
There's much evil in the place you left
Kime kızayım, nazım senden başka kime geçer?
Who should I be angry at? Who else can take my fussiness?
Benim sensiz kolum, bacağım, ocağım yok
Without you, I have no arms, no legs, no hearth
Ben sana küsüm aslında, haberin yok
I'm angry with you, actually, you have no idea
Koyup gittiğin yerde kötülük çok
There's much evil in the place you left
Kime kızayım, nazım senden başka kime geçer?
Who should I be angry at? Who else can take my fussiness?
Benim sensiz kolum, bacağım, ocağım yok
Without you, I have no arms, no legs, no hearth
Yol arkadaşım, ner'desin?
Road companion, where are you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.