Tuğba Özerk - Bu Gece - traduction des paroles en russe

Bu Gece - Tuğba Özerktraduction en russe




Bu Gece
Этой ночью
Üreyi̇m ti̇treyi̇r bulud tek dolmuşam
Мое сердце дрожит, я одинока, как облако,
Seni̇n hayalınla behtever olmuşam
Я потеряла рассудок от твоей мечты.
Bu gece bu gece
Этой ночью, этой ночью
Alaşan ocaglar soyuyub sönübtü
Красные очаги остыли и погасли,
Gözleri̇n gözümde ulduza dönübtür
Твои глаза превратились в звезду в моих глазах.
Bu gece alaşan ocaglar soyuyub sönübtü
Этой ночью красные очаги остыли и погасли,
Gözleri̇n gözümde ulduza dönübtür
Твои глаза превратились в звезду в моих глазах.
Bu gece
Этой ночью
Ele bi̇l ulduzlar göklerde sayrışar
Кажется, что звезды мерцают в небе,
Sevdalı gözleri̇n ah neler danışar
Ах, о чем говорят твои влюбленные глаза?
Ele bi̇r ulduzlar gelbi̇mde sayrışar
Кажется, что звезды мерцают в моем сердце,
Sevdali gözleri̇n ah neler danışar
Ах, о чем говорят твои влюбленные глаза?
Bu gece danışar
Этой ночью говорят.
Seni̇ çok özledi̇m yağmurdur gözleri̇m
Я очень скучаю по тебе, мои глаза - дождь,
Seni̇n bu hasreti̇nle acıdır sözleri̇m
Мои слова горьки от этой тоски по тебе.
Bu gece bu gece
Этой ночью, этой ночью
Gözleri̇m gecede umutsuz bekli̇yor
Мои глаза безнадежно ждут в ночи,
Ti̇treyen bu kalbi̇m bi̇r yanıp sönüyor
Это дрожащее сердце то горит, то гаснет.
Bu gece
Этой ночью
Gözleri̇m her gece hep seni̇ bekli̇yor
Мои глаза каждую ночь ждут тебя,
Ti̇treyen bu kalbi̇m bi̇r yanıp bi̇r sönüyor
Это дрожащее сердце то горит, то гаснет.
Bu gece
Этой ночью
Bil ki tüm yıldızlar hasreti paylaşırlar
Знай, что все звезды разделяют тоску,
Sevdalı gözlerinde gizlice ağlaşırlar
Они тайком плачут в твоих влюбленных глазах.
Bil ki bu yıldızlar derdimi paylaşırlar
Знай, что эти звезды разделяют мою боль,
Belki de bu aşkı yakarlar bu gece bu gece
Возможно, они сожгут эту любовь этой ночью, этой ночью.
Bil ki tüm yıldızlar hasreti paylaşırlar
Знай, что все звезды разделяют тоску,
Sevdalı gözlerinde gizlice ağlaşırlar
Они тайком плачут в твоих влюбленных глазах.
Bil ki bu yıldızlar derdimi paylaşırlar
Знай, что эти звезды разделяют мою боль,
Belki de bu aşkı yakarlar bu gece bu gece
Возможно, они сожгут эту любовь этой ночью, этой ночью.





Writer(s): Fatma Sezen Yildirim, Ohannes Tuncboyaci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.