Paroles et traduction Tuğba Özerk - Sende Kaldı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sende Kaldı
Осталось у тебя
Gün
gelir
kalır,
gün
gelir
gider
Придет
день,
останется,
придет
день,
уйдет
Bu
his
içimde
Это
чувство
во
мне
Zor
gelir
bana,
az
gelir
sana
Мне
тяжело,
тебе
легко
Bu
bitmek
bilmez
hasretlik
Эта
бесконечная
тоска
Kimine
çok
zor,
kimine
kolay
Кому-то
очень
сложно,
кому-то
легко
Gelir
bu
yanlızlık
Приходит
это
одиночество
Bendeki
acı,
sendeki
telaş
Боль
во
мне,
страх
в
тебе
Of,
bizi
çıldırtır
Ох,
сводит
нас
с
ума
Sende
kaldı,
ışıklarım
karardı
Осталось
у
тебя,
мои
огни
погасли
Yaşanmış
hiçbir
şeye
acımadan
Не
жалея
ни
о
чем,
что
было
Ardına
hiç
bakmadan,
yalnızlıktan
korkmadan
Не
оглядываясь
назад,
не
боясь
одиночества
Gizlice
bitirdin
iz
bırakmadan
Ты
тайно
закончил,
не
оставив
следа
Sende
kaldı,
ışıklarım
karardı
Осталось
у
тебя,
мои
огни
погасли
Yaşanmış
hiçbir
şeye
acımadan
Не
жалея
ни
о
чем,
что
было
Ardına
hiç
bakmadan,
yalnızlıktan
korkmadan
Не
оглядываясь
назад,
не
боясь
одиночества
Gizlice
bitirdin
iz
bırakmadan
Ты
тайно
закончил,
не
оставив
следа
Gün
gelir
kalır,
gün
gelir
gider
Придет
день,
останется,
придет
день,
уйдет
Bu
his
içimde
Это
чувство
во
мне
Zor
gelir
bana,
az
gelir
sana
Мне
тяжело,
тебе
легко
Bu
bitmek
bilmez
hasretlik
Эта
бесконечная
тоска
Kimine
çok
zor,
kimine
kolay
Кому-то
очень
сложно,
кому-то
легко
Gelir
bu
yanlızlık
Приходит
это
одиночество
Bendeki
acı,
sendeki
telaş
Боль
во
мне,
страх
в
тебе
Of,
bizi
çıldırtır
Ох,
сводит
нас
с
ума
Sende
kaldı,
ışıklarım
karardı
Осталось
у
тебя,
мои
огни
погасли
Yaşanmış
hiçbir
şeye
acımadan
Не
жалея
ни
о
чем,
что
было
Ardına
hiç
bakmadan,
yalnızlıktan
korkmadan
Не
оглядываясь
назад,
не
боясь
одиночества
Gizlice
bitirdin
iz
bırakmadan
Ты
тайно
закончил,
не
оставив
следа
Sende
kaldı,
ışıklarım
karardı
Осталось
у
тебя,
мои
огни
погасли
Yaşanmış
hiçbir
şeye
acımadan
Не
жалея
ни
о
чем,
что
было
Ardına
hiç
bakmadan,
yalnızlıktan
korkmadan
Не
оглядываясь
назад,
не
боясь
одиночества
Gizlice
bitirdin
iz
bırakmadan
Ты
тайно
закончил,
не
оставив
следа
Sende
kaldı,
ışıklarım
karardı
Осталось
у
тебя,
мои
огни
погасли
Yaşanmış
hiçbir
şeye
acımadan
Не
жалея
ни
о
чем,
что
было
Ardına
hiç
bakmadan,
yalnızlıktan
korkmadan
Не
оглядываясь
назад,
не
боясь
одиночества
Gizlice
bitirdin
iz
bırakmadan
Ты
тайно
закончил,
не
оставив
следа
Sende
kaldı,
ışıklarım
karardı
Осталось
у
тебя,
мои
огни
погасли
Yaşanmış
hiçbir
şeye
acımadan
Не
жалея
ни
о
чем,
что
было
Ardına
hiç
bakmadan,
yalnızlıktan
korkmadan
Не
оглядываясь
назад,
не
боясь
одиночества
Gizlice
bitirdin
iz
bırakmadan
Ты
тайно
закончил,
не
оставив
следа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuğba özerk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.