Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hepimize
iyi
kötü
bir
şeyler
oldu
Uns
allen
ist
mehr
oder
weniger
etwas
passiert
Bir
sana
olmadı,
hayret
Nur
dir
ist
nichts
passiert,
erstaunlich
Sen
gerine
gerine
dolaşırken
Während
du
dich
räkelst
und
streckst
Biz
hayat
kavgasında
ha
gayret
Sind
wir
im
Kampf
ums
Überleben,
voller
Eifer
Biz
elimize,
yüzümüze
bulaştırdık
Wir
haben
alles
vermasselt
Azıcık
yoldan
çıkınca
Als
wir
ein
wenig
vom
Weg
abkamen
Sende
hasar
sıfır
maşallah
Bei
dir
ist
alles
in
bester
Ordnung,
Maschallah
Dağları,
çamları
bile
yıkınca
Auch
wenn
du
Berge
und
Bäume
umwirfst
E
bize
de
öğret,
etme
günahtır
Bring
es
uns
auch
bei,
es
ist
keine
Sünde
Duvar
kovuğundan
çıkmadık
Wir
sind
nicht
aus
einem
Erdloch
gekrochen
Bizim
de
anamız,
babamız
var
da
Wir
haben
auch
eine
Mutter
und
einen
Vater
Bu
yolları
hiç
çakmadık
Aber
diese
Wege
haben
wir
nie
verstanden
Çalkala
hadi
adamım
Schüttle
es,
mein
Lieber
Devrine,
durumuna
göre
çalkala
Schüttle
es,
je
nach
Zeit
und
Umstand
Hadi
kitabına
uyduralım
Lass
es
uns
passend
machen
Ele
âleme
karşı
zevahiri
topla
Wahre
den
Schein
vor
allen
anderen
Çalkala
hadi
adamım
Schüttle
es,
mein
Lieber
Devrine,
durumuna
göre
çalkala
Schüttle
es,
je
nach
Zeit
und
Umstand
Hadi
kitabına
uyduralım
Lass
es
uns
passend
machen
Ele
âleme
karşı
zevahiri
topla
Wahre
den
Schein
vor
allen
anderen
Seni,
seni,
seni
Du,
du,
du
Seni
yıkamacı,
yağlamacı
Du
Speichellecker,
du
Schmeichler
Seni
yıkamacı,
yağlamacı
Du
Speichellecker,
du
Schmeichler
Hepimize
iyi
kötü
bir
şeyler
oldu
Uns
allen
ist
mehr
oder
weniger
etwas
passiert
Bir
sana
olmadı,
hayret
Nur
dir
ist
nichts
passiert,
erstaunlich
Sen
gerine
gerine
dolaşırken
Während
du
dich
räkelst
und
streckst
Biz
hayat
kavgasında
ha
gayret
Sind
wir
im
Kampf
ums
Überleben,
voller
Eifer
Biz
elimize,
yüzümüze
bulaştırdık
Wir
haben
alles
vermasselt
Azıcık
yoldan
çıkınca
Als
wir
ein
wenig
vom
Weg
abkamen
Sende
hasar
sıfır
maşallah
Bei
dir
ist
alles
in
bester
Ordnung,
Maschallah
Dağları,
çamları
bile
yıkınca
Auch
wenn
du
Berge
und
Bäume
umwirfst
E
bize
de
öğret,
etme
günahtır
Bring
es
uns
auch
bei,
es
ist
keine
Sünde
Duvar
kovuğundan
çıkmadık
Wir
sind
nicht
aus
einem
Erdloch
gekrochen
Bizim
de
anamız,
babamız
var
da
Wir
haben
auch
eine
Mutter
und
einen
Vater
Bu
yolları
hiç
çakmadık
Aber
diese
Wege
haben
wir
nie
verstanden
Çalkala
hadi
adamım
Schüttle
es,
mein
Lieber
Devrine,
durumuna
göre
çalkala
Schüttle
es,
je
nach
Zeit
und
Umstand
Hadi
kitabına
uyduralım
Lass
es
uns
passend
machen
Ele
âleme
karşı
zevahiri
topla
Wahre
den
Schein
vor
allen
anderen
Çalkala
hadi
adamım
Schüttle
es,
mein
Lieber
Devrine,
durumuna
göre
çalkala
Schüttle
es,
je
nach
Zeit
und
Umstand
Hadi
kitabına
uyduralım
Lass
es
uns
passend
machen
Ele
âleme
karşı
zevahiri
topla
Wahre
den
Schein
vor
allen
anderen
Seni
yıkamacı,
yağlamacı
Du
Speichellecker,
du
Schmeichler
Seni,
seni,
seni
Du,
du,
du
Seni
yıkamacı,
yağlamacı
Du
Speichellecker,
du
Schmeichler
Çalkala
hadi
adamım
Schüttle
es,
mein
Lieber
Devrine,
durumuna
göre
çalkala
Schüttle
es,
je
nach
Zeit
und
Umstand
Hadi
kitabına
uyduralım
Lass
es
uns
passend
machen
Ele
âleme
karşı
zevahiri
topla
Wahre
den
Schein
vor
allen
anderen
Çalkala
hadi
adamım
Schüttle
es,
mein
Lieber
Devrine,
durumuna
göre
çalkala
Schüttle
es,
je
nach
Zeit
und
Umstand
Hadi
kitabına
uyduralım
Lass
es
uns
passend
machen
Ele
âleme
karşı
zevahiri
topla
Wahre
den
Schein
vor
allen
anderen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aysel Gonul Gurel, Fatma Sezen Yildirim, Celik Gursel
Album
Çalkala
date de sortie
20-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.