Tuğba Özerk - Şok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuğba Özerk - Şok




Şok
Шок
Yanına bırakmayacağım, inan
Я не оставлю это просто так, поверь,
Senden öcümü alacağım
Я отомщу тебе.
Sadece birazcık daha zaman
Просто нужно немного времени,
Ben de seni çıra gibi yakacağım
И я сожгу тебя дотла.
Hiç boşa kaçacak delik arama
Даже не пытайся найти лазейку,
Nereye gidersen bulurum
Куда бы ты ни пошел, я тебя найду.
Ben bana yeterim, meraklanma
Мне не нужна помощь, не волнуйся,
Kendimi kendim korurum
Я сама о себе позабочусь.
Kaderi bıraksam, uzun sürer bu hesap
Если я предоставлю все судьбе, этот счет будет тянуться вечно,
O kadar sabrım yok
У меня нет столько терпения.
Senin de kalbini acil vurmalı, kor ateşden bir ok
Твое сердце тоже должно быть пронзено стрелой, пылающей адским огнем.
Şok geçireceksin bu kadarını benden ummadığın için
Ты будешь в шоке, потому что не ожидал от меня такого,
Çok üzüleceksin beni hunharca aldattığın için
Ты будешь очень сожалеть, что так жестоко мне изменил.
Şok geçireceksin bu kadarını benden ummadığın için
Ты будешь в шоке, потому что не ожидал от меня такого,
Çok üzüleceksin beni hunharca aldattığın için
Ты будешь очень сожалеть, что так жестоко мне изменил.
Yanına bırakmayacağım, inan
Я не оставлю это просто так, поверь,
Senden öcümü alacağım
Я отомщу тебе.
Sadece birazcık daha zaman
Просто нужно немного времени,
Ben de seni çıra gibi yakacağım
И я сожгу тебя дотла.
Hiç boşa kaçacak delik arama
Даже не пытайся найти лазейку,
Nereye gidersen bulurum
Куда бы ты ни пошел, я тебя найду.
Ben bana yeterim, meraklanma
Мне не нужна помощь, не волнуйся,
Kendimi kendim korurum
Я сама о себе позабочусь.
Kaderi bıraksam, uzun sürer bu hesap
Если я предоставлю все судьбе, этот счет будет тянуться вечно,
O kadar sabrım yok
У меня нет столько терпения.
Senin de kalbini acil vurmalı, kor ateşden bir ok
Твое сердце тоже должно быть пронзено стрелой, пылающей адским огнем.
Şok geçireceksin bu kadarını benden ummadığın için
Ты будешь в шоке, потому что не ожидал от меня такого,
Çok üzüleceksin beni hunharca aldattığın için
Ты будешь очень сожалеть, что так жестоко мне изменил.
Şok geçireceksin bu kadarını benden ummadığın için
Ты будешь в шоке, потому что не ожидал от меня такого,
Çok üzüleceksin beni hunharca aldattığın için
Ты будешь очень сожалеть, что так жестоко мне изменил.





Writer(s): Tuğba özerk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.