Paroles et traduction Tuğrul Bektaş - Hava Güzel (feat. İlker Büyük)
Hava Güzel (feat. İlker Büyük)
The Weather is Beautiful (feat. İlker Büyük)
Hava
güzel
The
weather
is
beautiful
İzliyorum
manzarayı
I'm
watching
the
scenery
Böyle
iyi
It's
good
like
this
Kafamın
içindeyim
içim
geçmiş
ha
I'm
in
my
head,
I'm
out
of
it
Manzaram
ne
istersem
odur
yani
yeşil
ve
siyah
My
scenery
is
whatever
I
want
it
to
be,
green
and
black
Sorumsuz
hayatımsa
yürür
gider
atmıyor
ziya
My
irresponsible
life
goes
on
and
on,
not
wasting
a
ray
of
light
Yorumsuz
kalın
bence
olmaz
inan
hiç
ziyan
Don't
comment,
I
think
it
would
be
a
waste
Kurallarımı
bozan
olur
aforoz
ya
Whoever
breaks
my
rules
will
be
excommunicated
Gecemde
yakamoz
ha
delirip
kafa
bozmak
Going
crazy
in
the
middle
of
the
night,
messing
with
my
mind
Suratlarını
gördüm
hayli
makaronlar
I
saw
your
faces,
full
of
pasta
Yolumda
kara
toprak
napıcanı
bana
sorma
If
I'm
on
my
way
to
the
black
soil,
don't
ask
me
what
to
do
Yürürüm
olum
yoluma
tek
yatmamıştı
kafana
I'll
walk
my
own
way,
don't
bother
me
Pek
ve
sonunu
düşün
şimdi
sende
çizgi
çek
Think
about
the
end
now,
draw
a
line
Solmak
ister
her
çiçek
ve
durma
benide
çek
Every
flower
wants
to
wilt,
and
I'm
no
exception
Bi
çek
tuvallerini
ezen
ressam
havasıyla
esnicek
bu
duygu
Take
a
drag,
let
the
feeling
sink
in
Yeryüzünde
kurgu
gel
yüzümden
al
keyfimin
gülümsemesi
yorgun
On
earth,
come
and
take
away
my
tired
smile
Hayatımın
kahyaları
benden
fazla
My
life's
dreams
are
too
much
for
me
Yönetmekte
duyduklarım
fazlasıyla
korkunç
The
things
I
hear
are
too
scary
to
handle
Yukarısı
aşağıdan
iyi
izliyorum
manzarayı
The
sky
is
clearer
than
the
sea,
I'm
watching
the
scenery
Hava
güzel
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
The
weather
is
beautiful,
don't
touch
my
pleasure,
it's
good
like
this
Böylesi
çok
iyi
öncekiler
gibi
It's
very
good,
just
like
the
ones
before
Yukarısı
aşağıdan
iyi
izliyorum
manzarayı
The
sky
is
clearer
than
the
sea,
I'm
watching
the
scenery
Hava
güzel
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
The
weather
is
beautiful,
don't
touch
my
pleasure,
it's
good
like
this
Böylesi
daha
iyi
This
is
better
Yazar
bozar
silerim
her
zamanım
aynı
ya
Writers
write
and
erase,
my
time
is
always
the
same
Sarar
yakar
yaparım
hep
tütünlü
bir
seans
I
wrap
it
up
and
burn
it,
always
a
smoky
session
Yakama
dökmem
içtiğimden
sıkıdır
ağzım
I
don't
spill
on
my
clothes,
my
mouth
is
tight
from
smoking
Ayaklarım
yere
basarda
kafam
uzayda
artık
My
feet
are
on
the
ground,
my
head
is
in
space
Kes
bi
sağını
solununu
verme
kapıyo
kolunu
Cut
your
right
and
left,
don't
give
your
arm
to
the
door
Sonunu
düşünen
herkes
yarıda
bırakır
oyunu
Everyone
who
thinks
about
the
end
gives
up
halfway
through
the
game
Sokaktayım
manzaram
göz
kapaklarıma
süzülür
I'm
on
the
street,
my
scenery
filters
through
my
eyelids
Keyfim
hayli
kıyak
değmeyin
böyle
iyi
My
pleasure
is
good,
don't
touch
it,
it's
good
like
this
Mikrofonun
başında
henüz
işler
yolunda
değil
ama
At
the
microphone,
things
aren't
quite
right
yet
Bir
halat
uzanır
belki
tutunuruz
sonsuza
sorumsuzca
Maybe
a
rope
will
stretch
out
and
we'll
hold
on
to
it
forever,
irresponsibly
Yine
de
herşeye
rağmen
manzaram
kaliteli
sade
Still,
despite
everything,
my
scenery
is
calm
and
serene
Yerden
uzak
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
Far
from
the
ground,
don't
bother
me,
it's
good
like
this
Bir
gün
herşey
güzel
olacak
F*ck
One
day
everything
will
be
beautiful
F*ck
Yukarısı
aşağıdan
iyi
izliyorum
manzarayı
The
sky
is
clearer
than
the
sea,
I'm
watching
the
scenery
Hava
güzel
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
The
weather
is
beautiful,
don't
touch
my
pleasure,
it's
good
like
this
Böylesi
çok
iyi
öncekiler
gibi
It's
very
good,
just
like
the
ones
before
Yukarısı
aşağıdan
iyi
izliyorum
manzarayı
The
sky
is
clearer
than
the
sea,
I'm
watching
the
scenery
Hava
güzel
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
The
weather
is
beautiful,
don't
touch
my
pleasure,
it's
good
like
this
Böylesi
daha
iyi.
This
is
better.
Böyle
iyi
It's
good
like
this
Böyle
iyi...
It's
good
like
this...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuğrul Bektaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.