Paroles et traduction Tuğrul Bektaş - Hava Güzel (feat. İlker Büyük)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hava Güzel (feat. İlker Büyük)
Хорошая погода (feat. İlker Büyük)
Hava
güzel
Погода
хорошая,
İzliyorum
manzarayı
Любуюсь
видом.
Kafamın
içindeyim
içim
geçmiş
ha
В
своих
мыслях,
внутри
себя,
прошлое
позади.
Manzaram
ne
istersem
odur
yani
yeşil
ve
siyah
Мой
пейзаж
- то,
что
я
хочу,
зеленый
и
черный.
Sorumsuz
hayatımsa
yürür
gider
atmıyor
ziya
Моя
безответственная
жизнь
идет
своим
чередом,
не
давая
мне
света.
Yorumsuz
kalın
bence
olmaz
inan
hiç
ziyan
Лучше
без
комментариев,
поверь,
это
не
повредит.
Kurallarımı
bozan
olur
aforoz
ya
Кто
нарушит
мои
правила,
будет
отлучен.
Gecemde
yakamoz
ha
delirip
kafa
bozmak
Ночью
лунная
дорожка,
схожу
с
ума,
теряю
голову.
Suratlarını
gördüm
hayli
makaronlar
Видел
ваши
лица,
довольно
макарунчики.
Yolumda
kara
toprak
napıcanı
bana
sorma
На
моем
пути
черная
земля,
не
спрашивай
меня,
что
делать.
Yürürüm
olum
yoluma
tek
yatmamıştı
kafana
Иду
своей
дорогой,
одна
мысль
не
давала
тебе
покоя.
Pek
ve
sonunu
düşün
şimdi
sende
çizgi
çek
Хорошо,
подумай
о
конце,
и
ты
тоже
проведи
черту.
Solmak
ister
her
çiçek
ve
durma
benide
çek
Каждый
цветок
хочет
увянуть,
не
останавливайся,
сними
и
меня.
Bi
çek
tuvallerini
ezen
ressam
havasıyla
esnicek
bu
duygu
Сделай
один
снимок,
с
размахом
художника,
раздавившего
свои
холсты,
это
чувство
будет
веять.
Yeryüzünde
kurgu
gel
yüzümden
al
keyfimin
gülümsemesi
yorgun
Вымысел
на
земле,
возьми
с
моего
лица
улыбку
моего
настроения,
усталую.
Hayatımın
kahyaları
benden
fazla
Управляющих
моей
жизнью
больше,
чем
меня
самого.
Yönetmekte
duyduklarım
fazlasıyla
korkunç
То,
что
я
слышу
при
управлении,
слишком
ужасно.
Yukarısı
aşağıdan
iyi
izliyorum
manzarayı
Сверху
вниз
хорошо,
любуюсь
видом.
Hava
güzel
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
Погода
хорошая,
не
порть
мне
настроение,
так
хорошо.
Böylesi
çok
iyi
öncekiler
gibi
Так
намного
лучше,
чем
раньше.
Yukarısı
aşağıdan
iyi
izliyorum
manzarayı
Сверху
вниз
хорошо,
любуюсь
видом.
Hava
güzel
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
Погода
хорошая,
не
порть
мне
настроение,
так
хорошо.
Böylesi
daha
iyi
Так
еще
лучше.
Yazar
bozar
silerim
her
zamanım
aynı
ya
Пишу,
портю,
стираю,
мое
время
всегда
одинаково.
Sarar
yakar
yaparım
hep
tütünlü
bir
seans
Желтеет,
жжет,
я
всегда
делаю
сеанс
с
табаком.
Yakama
dökmem
içtiğimden
sıkıdır
ağzım
Не
пролью
на
воротник,
мой
рот
плотно
сжат
от
выпитого.
Ayaklarım
yere
basarda
kafam
uzayda
artık
Мои
ноги
стоят
на
земле,
но
моя
голова
уже
в
космосе.
Kes
bi
sağını
solununu
verme
kapıyo
kolunu
Перестань,
не
давай
ни
право
ни
лево,
не
протягивай
руку.
Sonunu
düşünen
herkes
yarıda
bırakır
oyunu
Каждый,
кто
думает
о
конце,
бросает
игру
на
полпути.
Sokaktayım
manzaram
göz
kapaklarıma
süzülür
Я
на
улице,
мой
пейзаж
просачивается
в
мои
веки.
Keyfim
hayli
kıyak
değmeyin
böyle
iyi
Мое
настроение
довольно
приятное,
не
порть
его,
так
хорошо.
Mikrofonun
başında
henüz
işler
yolunda
değil
ama
У
микрофона,
дела
пока
не
идут,
но
Bir
halat
uzanır
belki
tutunuruz
sonsuza
sorumsuzca
Может
быть,
веревка
протянется,
и
мы
будем
держаться
за
бесконечность
безответственно.
Yine
de
herşeye
rağmen
manzaram
kaliteli
sade
Тем
не
менее,
несмотря
ни
на
что,
мой
пейзаж
качественный,
простой.
Yerden
uzak
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
Далеко
от
земли,
не
порть
мне
настроение,
так
хорошо.
Bir
gün
herşey
güzel
olacak
F*ck
Однажды
все
будет
хорошо,
черт
возьми.
Yukarısı
aşağıdan
iyi
izliyorum
manzarayı
Сверху
вниз
хорошо,
любуюсь
видом.
Hava
güzel
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
Погода
хорошая,
не
порть
мне
настроение,
так
хорошо.
Böylesi
çok
iyi
öncekiler
gibi
Так
намного
лучше,
чем
раньше.
Yukarısı
aşağıdan
iyi
izliyorum
manzarayı
Сверху
вниз
хорошо,
любуюсь
видом.
Hava
güzel
keyfime
değmeyin
böyle
iyi
Погода
хорошая,
не
порть
мне
настроение,
так
хорошо.
Böylesi
daha
iyi.
Так
еще
лучше.
Böyle
iyi...
Так
хорошо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuğrul Bektaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.