Paroles et traduction Tuğrul Bektaş feat. Decrat - Kaderim Kara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaderim
kara
bak
ne
yana
kaçacaz
Моя
судьба
черная,
посмотри,
с
какой
стороны
мы
убежим
Felek
derman
aratır
yârim
bana
Позвони
мне
на
полпути.
Mahallen
yanacak
dünyayı
saracak
Твой
район
сгорит,
окружит
мир
Ben
napim
ölüm
peşimdeyken
babam
Что
я
делаю,
когда
меня
преследует
смерть,
мой
отец
Gecelere
ay
düşer
aklına
ölüm
haddini
bilmeyen
herkese
zulüm
Ночью
выпадает
луна,
жестокость
ко
всем,
кто
не
знает
места
смерти
Ve
bi
yanım
dün
gibi
bi
yarım
bugün
karanlık
heryer
bulamam
yönü
И
часть
меня
в
том,
что
я
не
могу
найти
везде
на
полпути
сегодня,
как
вчера.
Duygularım
ölüyor
herkes
katil
kiralık
şiirler
ölüm
saati
Мои
чувства
умирают,
все
убийцы,
арендованные
стихи,
время
смерти
Fişlesin
herkesi
beni
yakan
acılar
en
kuytu
köşede
bir
gece
vakti
Пусть
все
подключатся
к
боли,
которая
причиняет
мне
боль,
однажды
ночью
в
самом
укромном
углу.
Kırılan
gülleri
defnettim
dikenini
öptüm
acıyı
reddettim
Я
похоронил
сломанные
розы,
поцеловал
твой
колючку,
отказался
от
боли
Bana
gül
dedin
aklımı
vermek
üzere
sana
ben
sokaklarımı
bahşettim
Ты
сказал
мне
смеяться,
я
дал
тебе
свои
улицы,
чтобы
дать
мне
разум.
Yanacak
canı
herkesin
aklına
düşmesin
her
sarılan
yara
kanamaz
bak
Пусть
не
все
думают,
что
он
будет
гореть,
не
каждая
обернутая
рана
кровоточит.
Sana
yazmadığım
tonlarca
şiir
var
fazla
günaha
sebep
olacaklar
Есть
тонны
стихотворений,
которые
я
тебе
не
писал,
они
вызовут
слишком
много
искушения
Kaçıncı
vuslat
yokluğa
söyle
metaneti
kalmadı
gönlümün
artık
Скажи
мне,
сколько
у
меня
нет
сил,
у
меня
больше
нет
сил.
O
gözlere
gitmeyi
bırakıp
dön
vazoları
kır
sana
geri
camlar
kalsın
Перестань
ходить
к
этим
глазам
и
возвращайся,
разбей
вазы
и
оставь
тебе
окна.
Dar
sokak,
zifiri
karanlık,
gözünü
karartır
aklım
mezarlık
Узкая
улочка,
кромешная
тьма,
потемнеет,
мой
разум
- кладбище.
Toprak
kokar
her
mevsim
bana
yaprak
dökerim
bak
bu
baharda
gel
artık
Я
пахну
землей
и
проливаю
на
меня
листву
каждый
сезон,
приходи
этой
весной.
Kaderim
kara
bak
ne
yana
kaçacaz
Моя
судьба
черная,
посмотри,
с
какой
стороны
мы
убежим
Felek
derman
aratır
yârim
bana
Позвони
мне
на
полпути.
Mahallen
yanacak
dünyayı
saracak
Твой
район
сгорит,
окружит
мир
Ben
napim
ölüm
peşimdeyken
babam
Что
я
делаю,
когда
меня
преследует
смерть,
мой
отец
Kaderim
kara
bak
ne
yana
kaçacaz
Моя
судьба
черная,
посмотри,
с
какой
стороны
мы
убежим
Felek
derman
aratır
yârim
bana
Позвони
мне
на
полпути.
Mahallen
yanacak
dünyayı
saracak
Твой
район
сгорит,
окружит
мир
Ben
napim
ölüm
peşimdeyken
babam
Что
я
делаю,
когда
меня
преследует
смерть,
мой
отец
İçimi
döktüğüm
karanlık
hala
aydınlıklara
hasretken
bana
gül
deme
Не
смейтесь
надо
мной,
пока
тьма,
в
которую
я
пролил,
все
еще
жаждет
света
Gözleri
sağır
bi
şairin
her
mısrasını
sevmiş
bu
sokak
Эта
улица
любила
все
стихи
глухого
поэта
Ciğerimi
patlatıp
sesimi
göklere
şarapnel
yağdıran
her
derdimi
Все
мои
проблемы,
которые
взорвали
мое
легкое
и
заставили
мой
голос
пролить
на
небеса
шрапнель.
Sen
doğurdun
al
kaderimi
sil
yaşicam
bahtıma
ne
çıkarsa
Ты
родила,
забирай
мою
судьбу,
что
бы
мне
ни
было
повезло.
Kapanan
kapıları
kırdı
kalbin
beyaz
güvercin
o
kanlı
nefsin
Он
разбил
закрытые
двери,
твое
сердце,
белый
голубь,
твоя
кровавая
душа
Sen
kokar
hala
burda
mevsim
ama
demlenen
acılara
malup
hepsi
Ты
воняешь,
все
еще
здесь
сезон,
но
все
это
стоит
того,
чтобы
заварить
боль.
Ne
güzel
soldu
ümitlerim
aksini
iddia
eden
gülüşlere
Как
хорошо
исчезли
мои
надежды
на
улыбки,
утверждающие
обратное
Toprağa
gömdüm
gönlümü
içini
ferah
tut
yine
olsun
yine
silerim
ömrümü
Я
похоронил
его
в
земле,
сохрани
свое
сердце
свежим,
и
я
снова
вытер
свою
жизнь
Gecelere
gam
düşer
ahımı
alma
ki
şerefine
kırılan
o
kadehle
barış
Ночи
падают
по
ночам,
не
забирай
меня,
чтобы
мир
был
разбит
в
твою
честь
Sebebini
anlatan
herkese
kafa
tutar
inadım
izlerim
onunla
kalıp
Я
буду
издеваться
над
всеми,
кто
расскажет,
почему,
я
буду
смотреть,
я
останусь
с
ним.
Akşam
güneşine
denk
hisleri
firar
bakışına
tehdit
canım
Его
чувства,
подобные
вечернему
солнцу,
угрожают
его
дезертирству,
дорогая.
Ona
güller
bahçesi
veren
bu
güzlere
umutlar
ektim
döküldü
kanım
Я
октябрьал
надежду
на
эту
осень,
подарив
ей
сад
роз,
пролилась
моя
кровь
Kaderim
kara
bak
ne
yana
kaçacaz
Моя
судьба
черная,
посмотри,
с
какой
стороны
мы
убежим
Felek
derman
aratır
yârim
bana
Позвони
мне
на
полпути.
Mahallen
yanacak
dünyayı
saracak
Твой
район
сгорит,
окружит
мир
Ben
napim
ölüm
peşimdeyken
babam
Что
я
делаю,
когда
меня
преследует
смерть,
мой
отец
Kaderim
kara
bak
ne
yana
kaçacaz
Моя
судьба
черная,
посмотри,
с
какой
стороны
мы
убежим
Felek
derman
aratır
yârim
bana
Позвони
мне
на
полпути.
Mahallen
yanacak
dünyayı
saracak
Твой
район
сгорит,
окружит
мир
Ben
napim
ölüm
peşimdeyken
babam
Что
я
делаю,
когда
меня
преследует
смерть,
мой
отец
Kaderim
kara
bak
ne
yana
kaçacaz
Моя
судьба
черная,
посмотри,
с
какой
стороны
мы
убежим
Felek
derman
aratır
yârim
bana
Позвони
мне
на
полпути.
Mahallen
yanacak
dünyayı
saracak
Твой
район
сгорит,
окружит
мир
Ben
napim
ölüm
peşimdeyken
babam
Что
я
делаю,
когда
меня
преследует
смерть,
мой
отец
Kaderim
kara
bak
ne
yana
kaçacaz
Моя
судьба
черная,
посмотри,
с
какой
стороны
мы
убежим
Felek
derman
aratır
yârim
bana
Позвони
мне
на
полпути.
Mahallen
yanacak
dünyayı
saracak
Твой
район
сгорит,
окружит
мир
Ben
napim
ölüm
peşimdeyken
babam
Что
я
делаю,
когда
меня
преследует
смерть,
мой
отец
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emrullah Ortanca, Oguzhan Salihoglu, Tugrul Bektas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.