Tuğrul Bektaş feat. Derenova - Temmuz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuğrul Bektaş feat. Derenova - Temmuz




Temmuz
Июль
Bırak olmasın hiç bir neden
Пусть не будет ни одной причины,
Benim elimde kurumuş güller var
В моих руках засохшие розы,
Temmuz′dan kalma
Остались с июля,
Bu nasıl bir elveda
Что это за прощание?
Bırak olmasın hiç bir umut
Пусть не будет ни капли надежды,
Benim elimde kurumuş güller var
В моих руках засохшие розы,
Temmuz'dan kalma
Остались с июля,
Bu nasıl bir elveda
Что это за прощание?
Neydi amaç neydi soru neydi cevap neydi günah
В чем была цель, в чем был вопрос, в чем был ответ, в чем был грех?
Neydi sevap içine düştüğüm bu çukur kimdi
Что было благом в этой яме, в которую я упал, кто это была?
Gözlerinden öpüp elini sıktığım kadın
Женщина, которую я целовал в глаза и чью руку сжимал,
Sözlerimden bölüp gözünü doyurduklarım
Ради которой я прерывал свои речи и утолял свой взор,
Nedensiz ihanet peşinde, inatlaşma benle hayat
Беспричинная измена, упрямство со мной, жизнь,
Anlardın sen de biraz düşünseydin
Ты бы тоже поняла, если бы немного подумала,
Tabi gelirdin elimi uzatıp bekleseydim
Конечно, ты бы пришла, если бы я протянул руку и подождал,
Lakin hangi elden hangi kalbin derinliklerinden
Но из какой руки, из глубин какого сердца,
Bunu da bilmek hayli zordur, neyse doldur
Это тоже знать довольно сложно, ну да ладно, налей,
Sahi sahil banklarında kaç gecedir dondum
Скажи, сколько ночей я промерз на прибрежных скамейках,
İzmaritle ateşlenen sigaralarda ısınıp avuçlarımı ovdum
Грелся, закуривая сигареты от окурков, растирал ладони,
Abi aklı fikri kovdum son kozum da buydu
Брат, я прогнал все мысли, это был мой последний козырь,
Şehir gecelerinde ben gibidir karanlık yalnız
В городских ночах темнота одинока, как и я,
Naralarıma eşlik eden martılar günaydın
Чайки, вторящие моим крикам, доброе утро,
Kan tadında bi kahveyle sabahlayan uzakların
Встречающим рассвет с кофе со вкусом крови,
Flu manzarasına daldım aklım en başında kaldı
Я погрузился в размытый пейзаж, мои мысли остались в самом начале.
Bırak olmasın hiç bir neden
Пусть не будет ни одной причины,
Benim elimde kurumuş güller var
В моих руках засохшие розы,
Temmuz′dan kalma
Остались с июля,
Bu nasıl bir elveda
Что это за прощание?
Bırak olmasın hiç bir umut
Пусть не будет ни капли надежды,
Benim elimde kurumuş güller var
В моих руках засохшие розы,
Temmuz'dan kalma
Остались с июля,
Bu nasıl bir elveda
Что это за прощание?
Pürtelaş bi yağmur anımsatıyor ahu gözlerinden süzülmüş bi kabus
Тревожный дождь напоминает кошмар, струящийся из твоих оленьих глаз,
Dünya fanus içine dolmuş okyanus boğulma seansındayım konuşma sus yani
Мир - океан, заключенный в сферу, я на сеансе удушения, не говори, молчи,
Konuşma sus
Не говори, молчи,
Burda gençliğimle alay eder bu kitaplar
Здесь эти книги смеются над моей молодостью,
Gevşek ifadeler duyarım hiç biriyle anılmam
Я слышу пустые фразы, ни с одной из них меня не связывают,
Yarıştığım satırlar ve ulaştığım yarınlar var
Есть строки, с которыми я соревнуюсь, и завтрашний день, которого я достигаю,
Kapattığım defterimde karaladığıma alınma darılma
Не обижайся на то, что я написал в своей закрытой тетради,
Her cümleme kin bulaştı içim temiz
В каждой моей фразе - ненависть, моя душа чиста,
Sanırım her gülmeye düşcek kadar delirmişiz
Кажется, мы настолько сошли с ума, что готовы смеяться над каждой падающей вещью,
Hatırım elden ele gezmek için sıktı dişi
Мои воспоминания стиснули зубы, чтобы пройти из рук в руки,
Gözlerimde bi şer var bu insanlığa serzenişim
В моих глазах есть злоба, это мой упрек человечеству,
Nefret işi
Дело ненависти,
Somurtkan dudaklar konuşmaz şu dakka
Хмурые губы не говорят в эту минуту,
Ölüm sessizliğine düet yapan cızırtılı plakla
С потрескивающей пластинкой, исполняющей дуэт с тишиной смерти,
Kapatırım bu boşluğu karanlığıma dokunma
Я заполню эту пустоту, не трогай мою тьму,
Ben yokluğunda sade burda sıkılmam
Я не скучаю в твоем отсутствии, просто здесь.
Bırak olmasın hiç bir neden
Пусть не будет ни одной причины,
Benim elimde kurumuş güller var
В моих руках засохшие розы,
Temmuz'dan kalma
Остались с июля,
Bu nasıl bir elveda
Что это за прощание?
Bırak olmasın hiç bir umut
Пусть не будет ни капли надежды,
Benim elimde kurumuş güller var
В моих руках засохшие розы,
Temmuz′dan kalma
Остались с июля,
Bu nasıl bir elveda
Что это за прощание?
Bırak olmasın hiç bir neden
Пусть не будет ни одной причины,
Benim elimde kurumuş güller var
В моих руках засохшие розы,
Temmuz′dan kalma
Остались с июля,
Bu nasıl bir elveda
Что это за прощание?
Bırak olmasın hiç bir umut
Пусть не будет ни капли надежды,
Benim elimde kurumuş güller var
В моих руках засохшие розы,
Temmuz'dan kalma
Остались с июля,
Bu nasıl bir elveda
Что это за прощание?





Writer(s): Tuğrul Bektaş

Tuğrul Bektaş feat. Derenova - Temmuz (feat. Derenova) - Single
Album
Temmuz (feat. Derenova) - Single
date de sortie
16-07-2021

1 Temmuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.