Paroles et traduction Tuğrul Bektaş - Sokaklar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sesim
anarşi
ghetto'yu
doğurur
My
voice
gives
birth
to
anarchy
ghetto
Karanlık
sokaklar
gayri
meşru
Dark
streets
are
illegitimate
Bir
tofaş
peşinde
yirmi
memur
Twenty
cops
chasing
a
Tofaş
Fişledi
alayını
hepsi
mağdur
They
filed
all
of
them,
they
are
all
victims
Belinde
kelebek
bahardır
aga
Butterfly
on
his
waist,
it's
spring,
aga
Görüşüne
boykot
kelepçe
ya
da
A
boycott
of
your
visit,
handcuffs
or
Kafalar
kıyak
ve
gözaltı
yanık
Heads
are
high
and
under-eyes
are
burnt
Sabaha
karşı
bir
gözaltı
daha
One
more
black
eye
by
morning
Bakıyorum
ağzına
konmamış
ölüm
I
look,
death
hasn't
touched
your
lips
Mezarına
dikcem
suladığım
gülü
I'll
plant
the
rose
I
water
on
your
grave
İç
deli
gibi
ol
kör
kütük
Get
drunk
like
crazy,
blind
log
Unutma
her
ateş
sönecek
birgün
Don't
forget,
every
fire
will
go
out
one
day
İntikam
ekmeğin
arasına
öğün
Revenge
is
a
meal
between
bread
Kendini
kanıtla
bununla
övün
Prove
yourself,
boast
about
it
Yüzüme
gülümse
ve
ardıma
sövüp
Smile
to
my
face
and
curse
behind
my
back
Yaşadığın
kalitede
ölücen
gülüm
You'll
die
in
the
quality
you
live
in,
honey
Biri
hoş
gelir
ve
biri
boş
döner
One
comes
in
nicely
and
one
comes
back
empty
Biri
hoş
dedikçe
biri
kofti
der
As
one
says
nice,
another
says
lame
Biri
elini
tutar
kolu
nerde
der
One
holds
your
hand
and
asks
where
the
arm
is
Ve
ona
pay
vermedi
yaşam
hep
çizer
And
life
didn't
give
him
a
share,
it
always
draws
Gel
karanlığıma
çığlığı
dinle
bi
en
baba
şarkıyı
geceler
söyler
Come
to
my
darkness,
listen
to
the
scream,
the
most
gangster
song,
nights
tell
Ben
doğruyu
bilir
onu
söylerim
kimse
de
kovamaz
beni
bu
köyden
I
know
the
truth,
I
tell
it,
no
one
can
kick
me
out
of
this
village
Sokaklar
ağlar
yanar
The
streets
cry
and
burn
Gecem
bu
dava
büyür
My
night,
this
case
grows
Biter
mübalağa
güneş
batar
mezara
ya
The
exaggeration
ends,
the
sun
sets
to
the
grave,
yeah
Şiirler
döken
baharlar
Spring
that
sheds
poems
İsyanım
hayata
bak
My
rebellion,
look
at
life
Yanıyor
dünya
sonum
geliyor
güya
The
world
is
burning,
my
end
is
coming,
supposedly
Sokaklar
ağlar
yanar
The
streets
cry
and
burn
Gecem
bu
dava
büyür
My
night,
this
case
grows
Biter
mübalağa
güneş
batar
mezara
ya
The
exaggeration
ends,
the
sun
sets
to
the
grave,
yeah
Şiirler
döken
baharlar
Spring
that
sheds
poems
İsyanım
hayata
bak
My
rebellion,
look
at
life
Yanıyor
dünya
sonum
geliyor
güya
The
world
is
burning,
my
end
is
coming,
supposedly
Herkes
sağlam
herkes
tetikte
Everyone
is
strong,
everyone
is
on
alert
Gözleri
maraz
seçen
bi
çeteyle
With
a
gang
that
chooses
eyes
with
disease
Bu
girdap
kanalına
düşer
tüm
işler
All
work
falls
into
this
vortex
channel
Çöp
konteynırı
sprey
afişler
Garbage
container,
spray,
posters
Faydasız
edep
ederini
bozcak
Useless,
it
will
break
your
manners
Boşa
arama
telefonum
iptal
Don't
bother
looking,
my
phone
is
canceled
Yolsuzlara
avanta
kontak
Contact
advantage
for
the
corrupt
Muhbirlere
bilezik
kol
saat
Bracelet,
wristwatch
for
reporters
Cartayı
çek
caddeyi
tut
Pull
the
card,
hold
the
avenue
Kâr
payı
yok
bunun
aklı
bulut
There's
no
profit
share
in
this,
find
your
mind
Çaçalar
beynini
tahta
kurusu
gibi
kemirir
mangize
yolunu
bulursun
Dudes,
their
brain
gnaws
like
stale
bread,
you'll
find
your
way
to
Mangize
Dümenini
kır
tabi
dalgana
bak
lan
Break
your
wheel,
of
course,
look
at
your
wave,
man
Dubaracı
üzerine
sürecek
hayat
Dubara
will
run
over
you,
life
Yakaları
beyazsa
façasını
al
tabi
boşlara
forsunu
ıskalama
If
their
collars
are
white,
take
their
hem,
of
course,
don't
miss
your
form
to
the
empty
ones
Kopiller
atarsa
karavana
geçer
If
the
bastards
throw
it,
it
passes
to
the
caravan
Kıytırık
işleri
meşgule
düşer
The
lousy
work
falls
to
the
busy
one
Voltanı
boş
geç
zulanı
sökül
sen
Skip
your
volt,
your
zulan
is
demolished,
you
Köşede
yeşer
hadi
cebini
dökül
Sprout
on
the
corner,
come
on,
spill
your
pocket
En
güzel
hayali
bi
köşeye
sakla
Keep
the
most
beautiful
dream
in
a
corner
Zorluğu
çekiyorsa
ardına
bakmaz
If
it
takes
the
difficulty,
it
doesn't
look
back
Biz
günleri
değil
anıları
bilcez
We
will
know
memories,
not
days
Yarama
gülenleri
ölümüne
sevcem
I
will
love
those
who
laugh
at
my
wound
to
death
Sokaklar
ağlar
yanar
The
streets
cry
and
burn
Gecem
bu
dava
büyür
My
night,
this
case
grows
Biter
mübalağa
güneş
batar
mezara
ya
The
exaggeration
ends,
the
sun
sets
to
the
grave,
yeah
Şiirler
döken
baharlar
Spring
that
sheds
poems
İsyanım
hayata
bak
My
rebellion,
look
at
life
Yanıyor
dünya
sonum
geliyor
güya
The
world
is
burning,
my
end
is
coming,
supposedly
Sokaklar
ağlar
yanar
The
streets
cry
and
burn
Gecem
bu
dava
büyür
My
night,
this
case
grows
Biter
mübalağa
güneş
batar
mezara
ya
The
exaggeration
ends,
the
sun
sets
to
the
grave,
yeah
Şiirler
döken
baharlar
Spring
that
sheds
poems
İsyanım
hayata
bak
My
rebellion,
look
at
life
Yanıyor
dünya
sonum
geliyor
güya
The
world
is
burning,
my
end
is
coming,
supposedly
Sokaklar
ağlar
yanar
The
streets
cry
and
burn
Gecem
bu
dava
büyür
My
night,
this
case
grows
Biter
mübalağa
güneş
batar
mezara
ya
The
exaggeration
ends,
the
sun
sets
to
the
grave,
yeah
Şiirler
döken
baharlar
Spring
that
sheds
poems
İsyanım
hayata
bak
My
rebellion,
look
at
life
Yanıyor
dünya
sonum
geliyor
güya.
The
world
is
burning,
my
end
is
coming,
supposedly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Can Emin, Tuğrul Bektaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.