Tuğrul Bektaş - Öfkem Kabahat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuğrul Bektaş - Öfkem Kabahat




Öfkem Kabahat
My Anger is a Fault
Taşırıyor bu denizi hüsran köpürüyor kıyısına bu ne küstahlık
Frustration overflows this sea, foam spills onto its shore, what audacity is this
Şehir ağlıyor can veren her aşık için gözleri şiş bu ne iştahtır
The city weeps for every lover who gives their life, eyes swollen, what dominion is this
Bir şiir olsam bir kağıt′a tutunup hislerini taşırım umuda
If I were a poem, I would cling to a piece of paper and carry my feelings to hope
Bir fikir olsam aklına girerim asla kendimi unutmam
If I were a thought, I would enter your mind, never forget myself
Direnirim her acıya bilenirim inadına göz göze gelemem
I would resist every pain, I would learn, I wouldn't be able to meet your gaze out of spite
Son sözü yutkunur acılara göz yuman susar nefesini veremez
The last word is swallowed by those who close their eyes to pain, they become silent, unable to breathe
Geceler avazımı duymaz gözleri şiş bu bir kumpas
The nights don't hear my cries, eyes swollen, this is a compass
İçindeki yangını körükler inadına ona kanma sana yanmaz
It fans the fire within you, out of spite, don't believe it, it won't burn you
Sararıp dökülür yapraklarım her yabancı baharda
My leaves turn yellow and fall with every unfamiliar spring
Kanatırım avucumu yalancı umutlar
I hurt my palm with false hopes
Asılıyo suratıma gülümser avutmak için
It hangs on my face, smiling to comfort me
Ölümse kavuşmak için artık velhasıl unutma geçmişi
If death is to reunite, now, in short, forget the past
Şuan elini uzatsan bilirim yine bir ahı yaşatmak içindir
If you reached out now, I know it's to revive another sigh
Sitemim dünyaya güya tersine çıkardı rüyalar
My complaint to the world, as if dreams were turned upside down
Yüzüm asılır sevmiyor çıkan bir papatya falıyla daha
My face hangs, it doesn't love anymore, with a daisy petal fortune telling
Manzaram aynı deniz ve gökyüzü birleşir ilerde
My view is the same, the sea and sky merge in the distance
Ama sepya bu şehir maviyi boğdum simsiyah ellerle
But sepia, this city, I choked the blue with pitch-black hands
Kıyılarımda fırtına direnirim dalgalara yerim rüzgarı
There's a storm on my shores, I resist the waves, I eat the wind
Hani çıkardı rüyalar tersine ben yaşıyorum tüm kabusları
As if dreams would turn upside down, I live all the nightmares
Boğazımda düğümlenir dert neşe keder hayat
Trouble, joy, sorrow, life, it knots in my throat
Sıkıyorum yumruklarımı sabrım yol öfkem kabahat
I clench my fists, patience is the way, my anger is a fault
Kulakların bana sağırlaşır rüzgarın ıslığı çalar bu şarkıyı
Your ears grow deaf to me, the wind's whistle plays this song
Engel olamaz en koyu gecelere dalıp
It can't stop the darkest nights from diving in
Ansızın ardına gölgeler almayı güç sanırsın
Suddenly taking shadows behind you, you think it's hard to gain strength
Ödünç alınmış bedenler aciz buna rağmen risk alırdık hep
Borrowed bodies are weak, despite this, we always took risks
Yaşamayı en ağır yük sanırdık hep yanıldık
We always thought living was the heaviest burden, we were wrong
Aynı yerde tek başımayım dolunaya karşı sek otururum artık
I'm alone in the same place, I sit eight against the full moon now
En fiyakalı acıları üzerime giyinirim yakışır buna sen tanıksın
I dress in the most flamboyant pains, they suit me, you are a witness to this
Zihnine kazınıp kamaşır sesin başkalarına can veren bir nefesi
Engraved in your mind, your voice dazzles, a breath that gives life to others
Sevmek nasıl almıyor aklım yine gün karardı sen kazandın
How to love, my mind doesn't grasp it, the day darkened again, you won
Bir gece yaz olur ve bir sabah hazan
One night becomes summer, and one morning autumn
Bir şair ölür ölürse bir katil susar
A poet dies, if he dies, a killer falls silent
Bu gece bir yanımda melekler ölür
Tonight, angels die by my side
Bu gece de ruhumu kapladı hasar
Tonight, damage has covered my soul
Saplamış hançeri güvendiğin dağlara kar yağdırır ona kanma
He plunged the dagger into the mountains you trust, it snows on it, don't believe it
Buz keser her yanım ama cehennem olsam bile artık sana yanmam
Every part of me freezes, but even if I were hell, I wouldn't burn for you anymore
Sarılan yaralar
Wounds that heal
Açılan kanar ah
The opened ones bleed, ah
Duvarımı yazılar sokağımı ihanet kapladı bu sabah
Writings on my wall, betrayal covered my street this morning
Kucak açmadılar yenilen tarafa tökezleyen batınca çamura
They didn't embrace the defeated side, stumbling and sinking into the mud
Umut elimi bıraktı yeniden doğmadı camıma
Hope left my hand, it didn't reborn on my window
Kıyılarımda fırtına direnirim dalgalara yerim rüzgarı
There's a storm on my shores, I resist the waves, I eat the wind
Hani çıkardı rüyalar tersine ben yaşıyorum tüm kabusları
As if dreams would turn upside down, I live all the nightmares
Boğazımda düğümlenir dert neşe keder hayat
Trouble, joy, sorrow, life, it knots in my throat
Sıkıyorum yumruklarımı sabrım yol öfkem kabahat
I clench my fists, patience is the way, my anger is a fault





Writer(s): Göktürk Doğuş, Tuğrul Bektaş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.