Tuğrul Bektaş - Öfkem Kabahat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuğrul Bektaş - Öfkem Kabahat




Taşırıyor bu denizi hüsran köpürüyor kıyısına bu ne küstahlık
Он переносит это море, расстраивает его берег, какая наглость
Şehir ağlıyor can veren her aşık için gözleri şiş bu ne iştahtır
Город плачет, у него опухшие глаза для каждого умирающего любовника, какой аппетит
Bir şiir olsam bir kağıt′a tutunup hislerini taşırım umuda
Если бы я был стихотворением, я бы держался за лист бумаги и носил твои чувства в надежде
Bir fikir olsam aklına girerim asla kendimi unutmam
Если бы у меня была идея, я бы подумал, что никогда не забуду себя
Direnirim her acıya bilenirim inadına göz göze gelemem
Я сопротивляюсь каждой боли, знаю, не могу смотреть на твою упрямство
Son sözü yutkunur acılara göz yuman susar nefesini veremez
Он проглотит последнее слово и может заткнуться и не дышать болью
Geceler avazımı duymaz gözleri şiş bu bir kumpas
По ночам я не слышу, глаза опухшие, это штангенциркуль.
İçindeki yangını körükler inadına ona kanma sana yanmaz
Не обманывай его за то, что он разжигает огонь внутри тебя, тебе не будет больно
Sararıp dökülür yapraklarım her yabancı baharda
Мои пожелтевшие листья выпадают каждую чужую весну
Kanatırım avucumu yalancı umutlar
Я закрою ладонь на лживые надежды
Asılıyo suratıma gülümser avutmak için
Я буду висеть и улыбаться мне в лицо, чтобы утешить
Ölümse kavuşmak için artık velhasıl unutma geçmişi
Если это смерть, не забывай больше и больше о прошлом, чтобы воссоединиться
Şuan elini uzatsan bilirim yine bir ahı yaşatmak içindir
Если ты протяни руку прямо сейчас, я знаю, чтобы ты снова пережил что-то.
Sitemim dünyaya güya tersine çıkardı rüyalar
Мой сайт якобы изменил миру мечты
Yüzüm asılır sevmiyor çıkan bir papatya falıyla daha
Еще один гороскоп на ромашку, который выходит, как только мое лицо висит.
Manzaram aynı deniz ve gökyüzü birleşir ilerde
Мой вид на одно и то же море и небо сливаются вперед
Ama sepya bu şehir maviyi boğdum simsiyah ellerle
Но сепия, я задушил этот город синим черными руками
Kıyılarımda fırtına direnirim dalgalara yerim rüzgarı
На моих берегах я сопротивляюсь штормам, ем волны, ветру
Hani çıkardı rüyalar tersine ben yaşıyorum tüm kabusları
Ты знаешь, что он снял сны, в отличие от меня, я живу всеми кошмарами.
Boğazımda düğümlenir dert neşe keder hayat
Завязывается у меня в горле беда, радость, горе, жизнь
Sıkıyorum yumruklarımı sabrım yol öfkem kabahat
Я сжимаю кулаки, терпение, дорожная ярость, проступок
Kulakların bana sağırlaşır rüzgarın ıslığı çalar bu şarkıyı
Твои уши оглушают меня, и ветер свистит эту песню
Engel olamaz en koyu gecelere dalıp
Он не может помешать тебе погрузиться в самые темные ночи
Ansızın ardına gölgeler almayı güç sanırsın
Ты думаешь, что трудно внезапно взять за собой тень
Ödünç alınmış bedenler aciz buna rağmen risk alırdık hep
Несмотря на то, что заимствованные тела неспособны, мы всегда рисковали
Yaşamayı en ağır yük sanırdık hep yanıldık
Мы думали, что жизнь - самое тяжелое бремя, мы всегда ошибались
Aynı yerde tek başımayım dolunaya karşı sek otururum artık
Я один в одном месте и сижу спокойно перед полнолунием.
En fiyakalı acıları üzerime giyinirim yakışır buna sen tanıksın
Я оденусь на самую классную боль, тебе идет, ты свидетель.
Zihnine kazınıp kamaşır sesin başkalarına can veren bir nefesi
Твой ослепительный голос, выгравированный в твоем сознании, - это живое дыхание других
Sevmek nasıl almıyor aklım yine gün karardı sen kazandın
Как я могу не любить, мой разум снова потемнел, ты победил?
Bir gece yaz olur ve bir sabah hazan
Однажды ночью будет лето, а однажды утром будет твое удовольствие
Bir şair ölür ölürse bir katil susar
Если поэт умрет, убийца заткнется
Bu gece bir yanımda melekler ölür
Сегодня вечером рядом со мной умрут ангелы
Bu gece de ruhumu kapladı hasar
И сегодня он покрыл мою душу ущербом
Saplamış hançeri güvendiğin dağlara kar yağdırır ona kanma
Воткнутый кинжал прольет снег на горы, которым ты доверяешь, не обманывай его
Buz keser her yanım ama cehennem olsam bile artık sana yanmam
Я режу лед повсюду, но даже если я буду адом, я больше не буду гореть на тебе
Sarılan yaralar
Цепким РАН
Açılan kanar ah
Комбо истекает кровью
Duvarımı yazılar sokağımı ihanet kapladı bu sabah
Моя стена была покрыта надписью, моя улица была предана этим утром.
Kucak açmadılar yenilen tarafa tökezleyen batınca çamura
Они не обнялись, когда тот, кто споткнулся о побежденную сторону, погрузился в грязь.
Umut elimi bıraktı yeniden doğmadı camıma
Надежда оставила мою руку, она не возродилась в моем окне
Kıyılarımda fırtına direnirim dalgalara yerim rüzgarı
На моих берегах я сопротивляюсь штормам, ем волны, ветру
Hani çıkardı rüyalar tersine ben yaşıyorum tüm kabusları
Ты знаешь, что он снял сны, в отличие от меня, я живу всеми кошмарами.
Boğazımda düğümlenir dert neşe keder hayat
Завязывается у меня в горле беда, радость, горе, жизнь
Sıkıyorum yumruklarımı sabrım yol öfkem kabahat
Я сжимаю кулаки, терпение, дорожная ярость, проступок





Writer(s): Göktürk Doğuş, Tuğrul Bektaş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.