Paroles et traduction Tuấn Anh - Em Đi Rồi
Em
đi
rồi,
đường
xưa
có
nắng
không
em?
Ты
ушла,
на
старой
улице
светит
солнце,
любимая?
Lá
hoa
còn
xanh,
hay
tàn
theo
tháng
ngày?
Листья
так
же
зелены,
или
увяли
с
днями?
Giờ
một
mình
anh,
lẻ
bước
trong
sương
mai
Теперь
я
один,
бреду
в
утреннем
тумане
Người
tình
còn
đâu,
chỉ
đớn
đau
con
tim
Возлюбленной
уж
нет,
лишь
боль
разрывает
сердце
Em
đi
rồi,
từ
đây
tiếng
hát
cô
đơn
Ты
ушла,
отныне
песни
мои
одиноки
Biết
chia
cùng
ai
nỗi
buồn
trên
xứ
người?
С
кем
мне
разделить
печаль
на
чужбине?
Một
lần
biệt
ly
chẳng
biết
nói
năng
chi
В
миг
расставания
не
вымолвить
и
слова
Lệ
tràn
bờ
mi
thì
đã
quá
chia
ly
Слезы
текут
рекой,
но
мы
уже
не
вместе
Dù
tình
thật
xa,
tình
vẫn
còn
đây
Пусть
любовь
и
далека,
она
все
еще
жива
Khóe
mắt
u
hoài
vì
ngấn
lệ
chưa
vơi
Глаза
вечно
влажны,
ведь
слезы
не
иссякли
Trời
buồn
tình
ngâu,
trời
đêm
bão
tố
Небо
скорбит
о
разлуке,
ночь
бушует
Mưa
tuôn
thành
dòng,
thuận
gió
biển
Đông
Льет
дождь
как
из
ведра,
подгоняемый
ветром
Восточного
моря
Tình
buồn
tình
xa,
tình
không
mờ
xóa
Печальна
любовь
в
разлуке,
но
не
забыта
Hai
phương
trời
rộng,
tình
vẫn
mênh
mông
Нас
разделяют
просторы,
но
любовь
все
так
же
безгранична
Em
đi
rồi,
từ
đây
tiếng
hát
cô
đơn
Ты
ушла,
отныне
песни
мои
одиноки
Biết
chia
cùng
ai
nỗi
buồn
trên
xứ
người?
С
кем
мне
разделить
печаль
на
чужбине?
Một
lần
biệt
ly
chẳng
biết
nói
năng
chi
В
миг
расставания
не
вымолвить
и
слова
Lệ
tràn
bờ
mi
thì
đã
quá
chia
ly
Слезы
текут
рекой,
но
мы
уже
не
вместе
Dù
tình
thật
xa,
tình
vẫn
còn
đây
Пусть
любовь
и
далека,
она
все
еще
жива
Khóe
mắt
u
hoài
vì
ngấn
lệ
chưa
vơi
Глаза
вечно
влажны,
ведь
слезы
не
иссякли
Trời
buồn
tình
ngâu,
trời
đêm
bão
tố
Небо
скорбит
о
разлуке,
ночь
бушует
Mưa
tuôn
thành
dòng,
thuận
gió
biển
Đông
Льет
дождь
как
из
ведра,
подгоняемый
ветром
Восточного
моря
Tình
buồn,
tình
xa,
tình
không
mờ
xóa
Печальна
любовь
в
разлуке,
но
не
забыта
Hai
phương
trời
rộng,
tình
vẫn
mênh
mông
Нас
разделяют
просторы,
но
любовь
все
так
же
безгранична
Tình
buồn
tình
xa,
tình
không
mờ
xóa
Печальна
любовь
в
разлуке,
но
не
забыта
Hai
phương
trời
rộng,
tình
vẫn
mênh
mông
Нас
разделяют
просторы,
но
любовь
все
так
же
безгранична
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Phương
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.