Paroles et traduction Tuấn Anh - Mưa Lệ
Lệ
mãi
thương
về
cố
hương
xa
vời
Слезы
вечно
тоскуют
по
далекой
родине,
Lệ
nhớ
mong
ai
mờ
trang
giấy
Слезы
тоскуют,
вспоминая
тебя,
размывая
строки
письма.
Mưa
tuôn
trong
tim
suốt
năm
canh
dài
Дождь
льет
в
моем
сердце
все
пять
ночных
страж,
Từng
hạt
buồn
đau
tí
tách
hiên
ngoài
Каждая
капля
печали
тихо
падает
за
окном.
Lệ
đã
âm
thầm
khóc
đêm
không
nhà
Слезы
молча
плакали
в
бездомную
ночь,
Lệ
thiếu
tơ
duyên
thành
mưa
đá
Слезы
без
любви
превратились
в
ледяной
дождь.
Cô
đơn
đêm
khuya
dưới
cơn
mưa
gào
Одиночество
поздней
ночью
под
проливным
дождем,
Lời
hẹn
đầu
tiên
mới
như
hôm
nào
Наше
первое
свидание
будто
было
только
вчера.
Có
giấc
mơ
về
quê
cũ,
thấy
em
xa
cuộc
vui
Мне
снился
сон
о
родных
краях,
где
ты
была
далека
от
радости,
Đèn
hắt
hiu
soi
dáng
gầy
cô
nữ
Тусклый
свет
лампы
освещал
твой
хрупкий
силуэт.
Lệ
khóc
cho
đầy
nhớ
thương
Слезы
текут,
полные
тоски,
Lệ
ướt
duyên
tình
vấn
vương
Слезы
омывают
нашу
нежную,
но
такую
сильную
любовь.
Bên
ngoài
gió
mưa,
sao
buồn
vắng
thưa
За
окном
ветер
и
дождь,
как
тоскливо
и
пусто
вокруг.
Buồn
chất
lên
đầy
bước
chân
giang
hồ
Печаль
наполняет
мои
странствия,
Bờ
mắt
rêu
xanh
màu
nhung
nhớ
Веки
словно
покрыты
зеленым
мхом
тоски.
Con
tim
tha
hương
thiết
tha
mong
chờ
Мое
сердце,
тоскующее
вдали
от
дома,
жаждет,
Một
nhịp
cầu
duyên
nối
qua
đôi
bờ
Одного
моста
судьбы,
соединяющего
два
берега.
Lệ
đã
âm
thầm
khóc
đêm
không
nhà
Слезы
молча
плакали
в
бездомную
ночь,
Lệ
thiếu
tơ
duyên
thành
mưa
đá
Слезы
без
любви
превратились
в
ледяной
дождь.
Cô
đơn
đêm
khuya
dưới
cơn
mưa
gào
Одиночество
поздней
ночью
под
проливным
дождем,
Lời
hẹn
đầu
tiên
nhớ
như
hôm
nào
Наше
первое
свидание
я
помню,
как
будто
это
было
вчера.
Có
giấc
mơ
về
quê
cũ,
thấy
em
xa
cuộc
vui
Мне
снился
сон
о
родных
краях,
где
ты
была
далека
от
радости,
Đèn
hắt
hiu
soi
dáng
gầy
cô
nữ
Тусклый
свет
лампы
освещал
твой
хрупкий
силуэт.
Lệ
khóc
cho
đầy
nhớ
thương
Слезы
текут,
полные
тоски,
Lệ
ướt
duyên
tình
vấn
vương
Слезы
омывают
нашу
нежную,
но
такую
сильную
любовь.
Bên
ngoài
gió
mưa,
sao
buồn
vắng
thưa
За
окном
ветер
и
дождь,
как
тоскливо
и
пусто
вокруг.
Buồn
chất
lên
đầy
bước
chân
giang
hồ
Печаль
наполняет
мои
странствия,
Bờ
mắt
rêu
xanh
màu
nhung
nhớ
Веки
словно
покрыты
зеленым
мхом
тоски.
Con
tim
tha
hương
thiết
tha
mong
chờ
Мое
сердце,
тоскующее
вдали
от
дома,
жаждет,
Một
nhịp
cầu
duyên
nối
qua
đôi
bờ
Одного
моста
судьбы,
соединяющего
два
берега.
Có
đến
con
đường
đó
trao
giùm
đôi
lời
Если
доведется
пройти
той
дорогой,
передай
пару
слов,
Rằng
phương
xa
vẫn
nhớ
một
người
Что
вдалеке
её
всё
ещё
помнят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.