Tuấn Anh - Mưa Lệ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuấn Anh - Mưa Lệ




Mưa Lệ
Слезы дождя
Lệ mãi thương về cố hương xa vời
Слезы вечно тоскуют по далекой родине,
Lệ nhớ mong ai mờ trang giấy
Слезы тоскуют, вспоминая тебя, размывая строки письма.
Mưa tuôn trong tim suốt năm canh dài
Дождь льет в моем сердце все пять ночных страж,
Từng hạt buồn đau tách hiên ngoài
Каждая капля печали тихо падает за окном.
Lệ đã âm thầm khóc đêm không nhà
Слезы молча плакали в бездомную ночь,
Lệ thiếu duyên thành mưa đá
Слезы без любви превратились в ледяной дождь.
đơn đêm khuya dưới cơn mưa gào
Одиночество поздней ночью под проливным дождем,
Lời hẹn đầu tiên mới như hôm nào
Наше первое свидание будто было только вчера.
giấc về quê cũ, thấy em xa cuộc vui
Мне снился сон о родных краях, где ты была далека от радости,
Đèn hắt hiu soi dáng gầy nữ
Тусклый свет лампы освещал твой хрупкий силуэт.
Lệ khóc cho đầy nhớ thương
Слезы текут, полные тоски,
Lệ ướt duyên tình vấn vương
Слезы омывают нашу нежную, но такую сильную любовь.
Bên ngoài gió mưa, sao buồn vắng thưa
За окном ветер и дождь, как тоскливо и пусто вокруг.
Buồn chất lên đầy bước chân giang hồ
Печаль наполняет мои странствия,
Bờ mắt rêu xanh màu nhung nhớ
Веки словно покрыты зеленым мхом тоски.
Con tim tha hương thiết tha mong chờ
Мое сердце, тоскующее вдали от дома, жаждет,
Một nhịp cầu duyên nối qua đôi bờ
Одного моста судьбы, соединяющего два берега.
Lệ đã âm thầm khóc đêm không nhà
Слезы молча плакали в бездомную ночь,
Lệ thiếu duyên thành mưa đá
Слезы без любви превратились в ледяной дождь.
đơn đêm khuya dưới cơn mưa gào
Одиночество поздней ночью под проливным дождем,
Lời hẹn đầu tiên nhớ như hôm nào
Наше первое свидание я помню, как будто это было вчера.
giấc về quê cũ, thấy em xa cuộc vui
Мне снился сон о родных краях, где ты была далека от радости,
Đèn hắt hiu soi dáng gầy nữ
Тусклый свет лампы освещал твой хрупкий силуэт.
Lệ khóc cho đầy nhớ thương
Слезы текут, полные тоски,
Lệ ướt duyên tình vấn vương
Слезы омывают нашу нежную, но такую сильную любовь.
Bên ngoài gió mưa, sao buồn vắng thưa
За окном ветер и дождь, как тоскливо и пусто вокруг.
Buồn chất lên đầy bước chân giang hồ
Печаль наполняет мои странствия,
Bờ mắt rêu xanh màu nhung nhớ
Веки словно покрыты зеленым мхом тоски.
Con tim tha hương thiết tha mong chờ
Мое сердце, тоскующее вдали от дома, жаждет,
Một nhịp cầu duyên nối qua đôi bờ
Одного моста судьбы, соединяющего два берега.
đến con đường đó trao giùm đôi lời
Если доведется пройти той дорогой, передай пару слов,
Rằng phương xa vẫn nhớ một người
Что вдалеке её всё ещё помнят.





Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.