Tuấn Anh feat. Minh Tâm - Kiếp Cầm Ca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuấn Anh feat. Minh Tâm - Kiếp Cầm Ca




Kiếp Cầm Ca
Судьба певицы
Khi biết em mang kiếp cầm ca
Когда я узнал, что тебе суждено быть певицей,
Đêm đêm phòng trà dâng tiếng hát cho người người
Что каждый вечер в чайном доме ты даришь свой голос людям,
Bỏ tiền mua vui
Которые платят за удовольствие,
Hỏi rằng anh ơi, còn yêu em nữa không?
Ты спросила: "Любимый, ты все еще любишь меня?"
Đừng nói nữa em ơi, xin đừng nói nữa làm
Не говори об этом, милая, прошу, не надо,
Anh nghĩ rằng đời người ca đáng thương đáng được yêu
Я думаю, что жизнь певицы достойна жалости и любви.
Tình yêu, em sợ tình yêu
Любовь, ты боишься любви,
tình yêu như hương hoa
Ведь любовь подобна аромату цветка,
Lỡ mai sau em mất người yêu
Вдруг завтра ты потеряешь любимого,
Em khổ thật nhiều
Тебе будет очень больно.
Ngày mai trên đường phố này
Завтра на этой улице,
Những đêm khuya anh đưa về xóm nhỏ
Темными ночами я буду провожать тебя до твоего дома,
Xa lìa ánh đèn
Вдали от огней,
anh đưa em về bến
Я провожу тебя к твоей мечте.
Khi trót mang duyên kiếp cầm ca
Раз тебе суждено быть певицей,
Em xin bằng lòng nghe tiếng trách chê của đời
Я готов мириться с упреками судьбы,
Chỉ cần anh thôi, chỉ cần anh thôi yêu em nữa thôi
Лишь бы ты была рядом, только ты, и любила меня,
Đời vẫn thế em ơi, xin đừng nói đến tình đời
Жизнь остается прежней, милая, не говори о превратностях судьбы,
Em nhớ rằng, đời gian dối nhưng đôi ta mãi còn nhau
Помни, что жизнь обман, но мы всегда будем вместе.
Tình yêu, em sợ tình yêu
Любовь, ты боишься любви,
tình yêu như hương hoa
Ведь любовь подобна аромату цветка,
Lỡ mai sau em mất người yêu
Вдруг завтра ты потеряешь любимого,
Em khổ thật nhiều
Тебе будет очень больно.
Ngày mai trên đường phố này
Завтра на этой улице,
Những đêm khuya anh đưa về xóm nhỏ
Темными ночами я буду провожать тебя до твоего дома,
Xa lìa ánh đèn
Вдали от огней,
anh đưa em về bến
Я провожу тебя к твоей мечте.
Khi trót mang duyên kiếp cầm ca
Раз тебе суждено быть певицей,
Em xin bằng lòng nghe tiếng trách chê của đời
Я готов мириться с упреками судьбы,
Chỉ cần anh thôi, chỉ cần anh thôi yêu em nữa thôi
Лишь бы ты была рядом, только ты, и любила меня,
Đời vẫn thế em ơi, xin đừng nói đến tình đời
Жизнь остается прежней, милая, не говори о превратностях судьбы,
Em nhớ rằng, đời gian dối nhưng đôi ta mãi còn nhau
Помни, что жизнь обман, но мы всегда будем вместе.
Đời vẫn thế em ơi xin đừng nhắc đến tình đời
Жизнь остается прежней, милая, не говори о превратностях судьбы,
Anh nhớ rằng, đời gian dối nhưng đôi ta
Помни, что жизнь обман, но мы
Mãi còn nhau
Всегда будем вместе.





Writer(s): Vien Chau, Huynh Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.