Paroles et traduction Tuấn Anh - Trăm Nhớ Ngàn Thương
Trăm Nhớ Ngàn Thương
Hundred Memories, Thousand Sorrows
Mất
em
rồi,
xa
em
rồi
I've
lost
you,
you're
gone
Hoa
đã
tàn,
nhụy
đã
phai
The
flower已经枯萎ed,
the
pistil已经枯萎ed
Chiều
hôm
nay
trời
thanh
vắng
em
đi
về,
về
với
ai?
This
evening
the
sky
is
clear
and
you've
left,
gone
with
whom?
Một
người
đi,
một
người
sầu
One
person
leaves,
one
grieves
Nhìn
hoa
úa
buồn
về
mau
Watching
the
flowers
wither
and
fade
quickly
Đôi
chân
mòn
tìm
dư
âm
hè
phố
vắng
Weary
feet
seek
the
lingering
echo
of
a
vacant
summer
street
Lòng
còn
thương,
tình
còn
nồng
My
heart
still
aches,
my
love
still
burns
Mà
đêm
nhớ,
ngày
chờ
mong
But
night
brings
memories,
and
day
brings
longing
Bao
thu
rồi
nhìn
lá
úa
rơi
ngoài
sông
For
countless
autumns
I've
watched
the
yellowing
leaves
fall
into
the
river
Cánh
thư
này,
kỷ
niệm
này
In
this
letter,
these
memories
Ta
đã
tìm
về
với
nhau
We
found
each
other
again
Rồi
hôm
nay
tàn
mơ
ước
anh
u
sầu,
em
ở
đâu?
But
today
my
dreams
lie
shattered
and
I'm
lost
in
sorrow,
where
are
you?
Chiều
nay
mây
giăng
sầu
đường
về
This
evening
clouds
gather
in
mourning
on
my
path
home
Nhìn
hoa
rơi
não
nề
Watching
the
blossoms
fall
so
mournfully
Người
ơi
sao
chẳng
về
My
love,
why
don't
you
come
back?
Còn
mong
chi
câu
thề
What's
the
use
in
these
empty
vows?
Giận
nhau
sao
em
không
nói?
Why
didn't
you
tell
me
you
were
angry?
Ra
đi
không
một
lời
You
left
without
a
word
Để
buốt
giá
tim
tôi
Piercing
my
heart
with
cold
Ai
ngờ
chim
trời
vỗ
cánh
tung
bay
Who
could
have
known
the
bird
would
spread
its
wings
and
fly?
Người
đi
để
nhớ
cho
đời
You've
left
me
with
a
lifetime
of
memories
Làm
sao
tôi
đến
bên
người
How
can
I
reach
you?
Bao
giờ
mây
hồng
đưa
bước
em
sang
When
will
the
rosy
clouds
carry
you
back
to
me?
Hay
từ
đây
anh
dở
dang
Or
will
I
remain
forever
incomplete?
Tình
hỡi
chôn
vào
thiên
thu
My
love,
buried
for
eternity
Chiều
nay
mây
đen
giăng
sầu
đường
về
This
evening
dark
clouds
gather
in
mourning
on
my
path
home
Nhìn
hoa
rơi
não
nề
Watching
the
blossoms
fall
so
mournfully
Người
ơi
sao
chẳng
về?
My
love,
why
don't
you
come
back?
Còn
mong
chi
câu
thề?
What's
the
use
in
these
empty
vows?
Giận
nhau
sao
em
không
nói?
Why
didn't
you
tell
me
you
were
angry?
Ra
đi
không
một
lời
You
left
without
a
word
Để
buốt
giá
tim
tôi
Piercing
my
heart
with
cold
Ai
ngờ
chim
trời
vỗ
cánh
tung
bay
Who
could
have
known
the
bird
would
spread
its
wings
and
fly?
Người
đi
để
nhớ
cho
đời
You've
left
me
with
a
lifetime
of
memories
Làm
sao
tôi
đến
bên
người
How
can
I
reach
you?
Bao
giờ
mây
hồng
đưa
bước
em
sang
When
will
the
rosy
clouds
carry
you
back
to
me?
Hay
từ
đây
anh
dở
dang
Or
will
I
remain
forever
incomplete?
Tình
hỡi
chôn
vào
thiên
thu
My
love,
buried
for
eternity
Hay
từ
đây
anh
dở
dang
Or
will
I
remain
forever
incomplete?
Chôn
vào
thiên
thu
Buried
for
eternity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.