Tuan Vu feat. Sơn Tuyền - Vườn Tao Ngộ - traduction des paroles en allemand

Vườn Tao Ngộ - Tuấn Vũ , Son Tuyen traduction en allemand




Vườn Tao Ngộ
Garten der Begegnung
Hôm nay ngày Chúa Nhật, vườn tao ngộ em đến thăm anh.
Heute ist Sonntag, im Garten der Begegnung besuchst du mich.
Đường Quang Trung nắng đổ xa xôi
Die Quang Trung Straße, sonnenüberflutet, ist weit weg
em đâu ngại khi tình yêu ngun ngút cao lên rồi.
Aber das macht dir nichts aus, wo doch unsere Liebe so hoch emporgelodert ist.
Ta nhìn nhau bâng khuâng,
Wir schauen uns wehmütig an,
đâu biết rằng chuyện đôi ta sẽ vui hay buồn?
wissen nicht, ob unsere Geschichte glücklich oder traurig enden wird?
Ngày mai ra đơn vị đường trần hai lối mộng thôi từ đây biết ra sao?
Morgen gehe ich zur Einheit, unsere irdischen Wege trennen sich. Wer weiß, was von nun an wird?
Nếu chúng mình ước hẹn, ngày tao ngộ xa quá anh ơi!
Wenn wir uns ein Wiedersehen versprechen, ist dieser Tag der Begegnung so weit entfernt!
Thời gian xin lắng đọng đợi chờ
Möge die Zeit sich verlangsamen und warten
để đôi tim ướp mộng đem tình thương thắm đôi môi hồng.
damit unsere Herzen, von Träumen erfüllt, die Liebe bringen, die deine rosigen Lippen färben.
Đây một phong thư xanh trao đến người
Diesen blauen Briefumschlag gibst du mir
để quên đi những đêm quân trường
um die Nächte im Wehrdienst vergessen zu machen
Sầu đơn hiu quạnh, vùi đầu bên chén trà tìm đọc thư em.
In einsamer, trostloser Trauer, den Kopf über einer Tasse Tee gebeugt, werde ich deinen Brief lesen.
Anh ơi! non sông cách trở.
Auch wenn Berge und Flüsse uns trennen,
Xin anh đừng quên bao kỷ niệm ngày nao hai đứa mình
werde ich all die Erinnerungen nicht vergessen, an die Tage, als wir beide
Cùng nhau chung mái trường tuổi học sinh đẹp như gấm hoa.
gemeinsam unter dem Dach der Schule waren, eine Schülerzeit so schön wie Brokatblumen.
Anh đi ngày mai trên chiến địa.
Morgen gehe ich ins Kriegsgebiet.
Nơi đây, tình yêu em vẫn đợi.
Hier wird deine Liebe auf mich warten.
Cầu xin non nước mình được yên vui thái bình, tìm trao ước hẹn hò.
Ich bete, dass unser Land Frieden und Freude findet, damit wir unser Versprechen einlösen können.
Tiếng nói cùng tiếng cười, giờ tao ngộ lưu luyến bên nhau.
Stimmen und Lachen, in dieser Stunde der Begegnung weilen wir zärtlich beieinander.
Mừng vui chưa nói được cạn lời,
Die Freude ist noch nicht ganz ausgesprochen,
Giờ chia tay não nề ngại ngùng thay chân bước đi không đành.
schon kommt die Stunde des Abschieds, trüb und zögerlich, die Füße wollen nicht gehen.
Vui đời trai phong sương,
Frohgemut im Leben voller Entbehrungen,
Vai gánh nặng tình non sông bước chân miệt mài.
Auf den Schultern die Last der Liebe zum Vaterland, die Schritte unermüdlich.
núi biếc sông dài, trời cao đất lạ đừng buồn nghe anh!
Auch wenn die Berge grün und die Flüsse lang sind, auch wenn der Himmel hoch und die Erde fremd ist sei nicht traurig!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.