Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vườn Tao Ngộ
Garten der Begegnung
Hôm
nay
ngày
Chúa
Nhật,
vườn
tao
ngộ
em
đến
thăm
anh.
Heute
ist
Sonntag,
im
Garten
der
Begegnung
besuchst
du
mich.
Đường
Quang
Trung
nắng
đổ
xa
xôi
Die
Quang
Trung
Straße,
sonnenüberflutet,
ist
weit
weg
Mà
em
đâu
có
ngại
khi
tình
yêu
ngun
ngút
cao
lên
rồi.
Aber
das
macht
dir
nichts
aus,
wo
doch
unsere
Liebe
so
hoch
emporgelodert
ist.
Ta
nhìn
nhau
bâng
khuâng,
Wir
schauen
uns
wehmütig
an,
đâu
biết
rằng
chuyện
đôi
ta
sẽ
vui
hay
buồn?
wissen
nicht,
ob
unsere
Geschichte
glücklich
oder
traurig
enden
wird?
Ngày
mai
ra
đơn
vị
đường
trần
hai
lối
mộng
thôi
từ
đây
biết
ra
sao?
Morgen
gehe
ich
zur
Einheit,
unsere
irdischen
Wege
trennen
sich.
Wer
weiß,
was
von
nun
an
wird?
Nếu
chúng
mình
ước
hẹn,
ngày
tao
ngộ
xa
quá
anh
ơi!
Wenn
wir
uns
ein
Wiedersehen
versprechen,
ist
dieser
Tag
der
Begegnung
so
weit
entfernt!
Thời
gian
xin
lắng
đọng
đợi
chờ
Möge
die
Zeit
sich
verlangsamen
und
warten
để
đôi
tim
ướp
mộng
đem
tình
thương
tô
thắm
đôi
môi
hồng.
damit
unsere
Herzen,
von
Träumen
erfüllt,
die
Liebe
bringen,
die
deine
rosigen
Lippen
färben.
Đây
một
phong
thư
xanh
trao
đến
người
Diesen
blauen
Briefumschlag
gibst
du
mir
để
quên
đi
những
đêm
quân
trường
um
die
Nächte
im
Wehrdienst
vergessen
zu
machen
Sầu
cô
đơn
hiu
quạnh,
vùi
đầu
bên
chén
trà
tìm
đọc
thư
em.
In
einsamer,
trostloser
Trauer,
den
Kopf
über
einer
Tasse
Tee
gebeugt,
werde
ich
deinen
Brief
lesen.
Anh
ơi!
Dù
non
sông
cách
trở.
Auch
wenn
Berge
und
Flüsse
uns
trennen,
Xin
anh
đừng
quên
bao
kỷ
niệm
ngày
nao
hai
đứa
mình
werde
ich
all
die
Erinnerungen
nicht
vergessen,
an
die
Tage,
als
wir
beide
Cùng
nhau
chung
mái
trường
tuổi
học
sinh
đẹp
như
gấm
hoa.
gemeinsam
unter
dem
Dach
der
Schule
waren,
eine
Schülerzeit
so
schön
wie
Brokatblumen.
Anh
đi
ngày
mai
trên
chiến
địa.
Morgen
gehe
ich
ins
Kriegsgebiet.
Nơi
đây,
tình
yêu
em
vẫn
đợi.
Hier
wird
deine
Liebe
auf
mich
warten.
Cầu
xin
non
nước
mình
được
yên
vui
thái
bình,
tìm
trao
ước
hẹn
hò.
Ich
bete,
dass
unser
Land
Frieden
und
Freude
findet,
damit
wir
unser
Versprechen
einlösen
können.
Tiếng
nói
cùng
tiếng
cười,
giờ
tao
ngộ
lưu
luyến
bên
nhau.
Stimmen
und
Lachen,
in
dieser
Stunde
der
Begegnung
weilen
wir
zärtlich
beieinander.
Mừng
vui
chưa
nói
được
cạn
lời,
Die
Freude
ist
noch
nicht
ganz
ausgesprochen,
Giờ
chia
tay
não
nề
ngại
ngùng
thay
chân
bước
đi
không
đành.
schon
kommt
die
Stunde
des
Abschieds,
trüb
und
zögerlich,
die
Füße
wollen
nicht
gehen.
Vui
đời
trai
phong
sương,
Frohgemut
im
Leben
voller
Entbehrungen,
Vai
gánh
nặng
tình
non
sông
bước
chân
miệt
mài.
Auf
den
Schultern
die
Last
der
Liebe
zum
Vaterland,
die
Schritte
unermüdlich.
Dù
núi
biếc
sông
dài,
dù
trời
cao
đất
lạ
đừng
buồn
nghe
anh!
Auch
wenn
die
Berge
grün
und
die
Flüsse
lang
sind,
auch
wenn
der
Himmel
hoch
und
die
Erde
fremd
ist
– sei
nicht
traurig!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.