Twezz - Figure It Out - traduction des paroles en allemand

Figure It Out - Twezztraduction en allemand




Figure It Out
Herausfinden
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
It's hard to move on when you here
Es ist schwer, weiterzumachen, wenn du hier bist
I'm just trying to figure it out
Ich versuche nur, es herauszufinden
You cannot heal same place the damage did
Du kannst nicht dort heilen, wo der Schaden entstanden ist
Figuring what's life about
Herauszufinden, worum es im Leben geht
Crazy how it all came and went
Verrückt, wie alles kam und ging
Figure it out, just trying to figure it out
Finde es heraus, versuche nur, es herauszufinden
Even more how it's back again
Umso mehr, wie es wieder da ist
Still trying to Figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Wondering if she gon leave me right now
Frage mich, ob sie mich jetzt verlassen wird
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Figure it out
Finde es heraus
All these fuckin years that she been down
All diese verdammten Jahre, die sie dabei war
I'm puzzle me if you even notice it
Ich bin verwirrt, ob du es überhaupt bemerkst
We still trying to figure it out
Wir versuchen immer noch, es herauszufinden
It's hard to move on, when your here
Es ist schwer, weiterzumachen, wenn du hier bist
When we gon figure it out
Wann werden wir es herausfinden
Wondering what this life about
Frage mich, worum es in diesem Leben geht
What you really trying to figure out playa
Was versuchst du wirklich herauszufinden, Spieler?
It's not as difficult as your as saying
Es ist nicht so schwierig, wie du sagst
Ima really have to take the bat the major
Ich muss wirklich den Schläger nehmen, die Hauptrolle
I mean really take it back, yeah the making
Ich meine, es wirklich zurücknehmen, ja, das Machen
Ima really have to stay at home, yeah up all alone
Ich muss wirklich zu Hause bleiben, ja, ganz allein
Miss the whole altercation
Die ganze Auseinandersetzung verpassen
Kinda crazy, when you think insane when you blink everything could have been a rearrangement
Irgendwie verrückt, wenn du denkst, wahnsinnig, wenn du blinzelst, hätte alles eine Neuordnung sein können
No FaceTime, no McDonald, no fake convos
Kein FaceTime, kein McDonald's, keine Fake-Gespräche
Just to fill up in the blank and
Nur um die Lücke zu füllen und
just tryna get you feel up in the blanket
versuche nur, dich in der Decke wohlzufühlen
Right there, that's history in the making
Genau da, das ist Geschichte in der Entstehung
Calm down yeah I really love you baby
Beruhige dich, ja, ich liebe dich wirklich, Baby
Hold on, yeah you really drive me crazy
Warte, ja, du machst mich wirklich verrückt
You know what, what? We'll make some cute babies
Weißt du was, was? Wir werden süße Babys machen
Hope you know that this dick get contagious
Hoffe, du weißt, dass dieser Schwanz ansteckend ist
What that mean
Was bedeutet das?
That'll have like two babies
Das wird so zwei Babys haben
Have like two cedes
So zwei Mercedes
And we'll have like two stages
Und wir werden so zwei Phasen haben
Both Fall Inlove, but we both hoes each other
Verlieben uns beide, aber wir sind beide Schlampen füreinander
But we never had another to complete one another
Aber wir hatten nie einen anderen, um uns zu ergänzen
You know what that's a sweet way to put it
Weißt du, das ist eine süße Art, es auszudrücken
Our luv Deep like Grandma cooking
Unsere Liebe ist tief wie Omas Kochen
So unique like the banana pudding
So einzigartig wie der Bananenpudding
Calm down don't need no interruptions
Beruhige dich, brauche keine Unterbrechungen
All I'm really trying to Say, all it ever really is . Got one life to Live
Alles, was ich wirklich sagen will, alles, was es jemals wirklich ist. Habe ein Leben zu leben
Side kick Step on some Bison shit
Sidekick, tritt auf irgendeinen Bison-Scheiß
Claiming you official, got your license yet
Behauptest, du bist offiziell, hast du schon deinen Führerschein?
Lens Crafter get your eyes in check
Lens Crafter, lass deine Augen überprüfen
Pearl Vision get your eyes in tech
Pearl Vision, lass deine Augen checken
You can help me if you rewind it back
Du kannst mir helfen, wenn du es zurückspulst
I'm Just lost in the clues trying to find a fact
Ich bin nur verloren in den Hinweisen und versuche, eine Tatsache zu finden
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
It's hard to move on when you here
Es ist schwer, weiterzumachen, wenn du hier bist
I'm just trying to figure it out
Ich versuche nur, es herauszufinden
You cannot heal same place the damage did
Du kannst nicht dort heilen, wo der Schaden entstanden ist
Figuring what's life about
Herauszufinden, worum es im Leben geht
Crazy how it all came and went
Verrückt, wie alles kam und ging
Figure it out, just trying to figure it out
Finde es heraus, versuche nur, es herauszufinden
Even more how it's back again
Umso mehr, wie es wieder da ist
Still trying to Figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Wondering if she gon leave me right now
Frage mich, ob sie mich jetzt verlassen wird
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Figure it out
Finde es heraus
All these fuckin years that she been down
All diese verdammten Jahre, die sie dabei war
I'm puzzle me if you even notice it
Ich bin verwirrt, ob du es überhaupt bemerkst
We still trying to figure it out
Wir versuchen immer noch, es herauszufinden
It's hard to move on, when your here
Es ist schwer, weiterzumachen, wenn du hier bist
When we gon figure it out
Wann werden wir es herausfinden
Wondering what this life about
Frage mich, worum es in diesem Leben geht
Stressed out, confusion
Gestresst, Verwirrung
Bust out, contusion
Ausbruch, Prellung
Can't keep you, can't lose you
Kann dich nicht behalten, kann dich nicht verlieren
Don't know what it's doing
Weiß nicht, was es tut
Don't know how to act
Weiß nicht, wie ich mich verhalten soll
Don't know how I move
Weiß nicht, wie ich mich bewege
Don't know what to say, but all in a day
Weiß nicht, was ich sagen soll, aber alles an einem Tag
Day in, Day out like got me losing my head
Tag ein, Tag aus, als ob ich meinen Kopf verlieren würde
Pick it up steady working out to remain my strength
Hebe ihn auf, arbeite ständig daran, meine Stärke zu erhalten
Fill it in, had to kick it in just to rebuild & Build
Fülle es aus, musste es eintreten, nur um wieder aufzubauen & zu bauen
Always a uphill battle, we still climbing still
Immer ein Kampf bergauf, wir klettern immer noch
Crazy thing trying to figure out who going to let go of the wheel
Verrückte Sache, versuche herauszufinden, wer das Steuer loslassen wird
Bih better grab on this wheel
Besser, du hältst dich an diesem Steuer fest, Mädchen
Lights get low, thoughts get get deep
Lichter werden schwach, Gedanken werden tief
Soak it in falling deep
Sauge es auf, falle tief
Clutch my chest, don't make a peep
Umfasse meine Brust, mache keinen Mucks
It gets harder when we speak
Es wird schwieriger, wenn wir sprechen
It gets harder when I'm neat
Es wird schwieriger, wenn ich ordentlich bin
It gets harder when I treat
Es wird schwieriger, wenn ich dich verwöhne
Don't get made, get even they say
Werde nicht wütend, werde quitt, sagen sie
This is childish the game that we play
Das ist kindisch, das Spiel, das wir spielen
Looking forward, praying everyday
Schaue nach vorne, bete jeden Tag
How I'm lost in action controlling the way
Wie ich in der Handlung verloren bin und die Art und Weise kontrolliere
Man fuck that bih
Mann, scheiß auf das Mädchen
Better watch what you say
Pass besser auf, was du sagst
See these is the games that we play
Siehst du, das sind die Spiele, die wir spielen
This is the reason we slain
Das ist der Grund, warum wir erschlagen werden
Damn bazooka blowing up a grenade
Verdammte Panzerfaust, die eine Granate in die Luft jagt
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
It's hard to move on when you here
Es ist schwer, weiterzumachen, wenn du hier bist
I'm just trying to figure it out
Ich versuche nur, es herauszufinden
You cannot heal same place the damage did
Du kannst nicht dort heilen, wo der Schaden entstanden ist
Figuring what's life about
Herauszufinden, worum es im Leben geht
Crazy how it all came and went
Verrückt, wie alles kam und ging
Figure it out, just trying to figure it out
Finde es heraus, versuche nur, es herauszufinden
Even more how it's back again
Umso mehr, wie es wieder da ist
Still trying to Figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Wondering if she gon leave me right now
Frage mich, ob sie mich jetzt verlassen wird
Still trying to figure it out
Versuche immer noch, es herauszufinden
Figure it out
Finde es heraus
All these fuckin years that she been down
All diese verdammten Jahre, die sie dabei war
I'm puzzle me if you even notice it
Ich bin verwirrt, ob du es überhaupt bemerkst
We still trying to figure it out
Wir versuchen immer noch, es herauszufinden
It's hard to move on, when your here
Es ist schwer, weiterzumachen, wenn du hier bist
When we gon figure it out
Wann werden wir es herausfinden
Wondering what this life about
Frage mich, worum es in diesem Leben geht





Writer(s): Davis Antione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.