Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figure It Out
Herausfinden
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
It's
hard
to
move
on
when
you
here
Es
ist
schwer,
weiterzumachen,
wenn
du
hier
bist
I'm
just
trying
to
figure
it
out
Ich
versuche
nur,
es
herauszufinden
You
cannot
heal
same
place
the
damage
did
Du
kannst
nicht
dort
heilen,
wo
der
Schaden
entstanden
ist
Figuring
what's
life
about
Herauszufinden,
worum
es
im
Leben
geht
Crazy
how
it
all
came
and
went
Verrückt,
wie
alles
kam
und
ging
Figure
it
out,
just
trying
to
figure
it
out
Finde
es
heraus,
versuche
nur,
es
herauszufinden
Even
more
how
it's
back
again
Umso
mehr,
wie
es
wieder
da
ist
Still
trying
to
Figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Wondering
if
she
gon
leave
me
right
now
Frage
mich,
ob
sie
mich
jetzt
verlassen
wird
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Figure
it
out
Finde
es
heraus
All
these
fuckin
years
that
she
been
down
All
diese
verdammten
Jahre,
die
sie
dabei
war
I'm
puzzle
me
if
you
even
notice
it
Ich
bin
verwirrt,
ob
du
es
überhaupt
bemerkst
We
still
trying
to
figure
it
out
Wir
versuchen
immer
noch,
es
herauszufinden
It's
hard
to
move
on,
when
your
here
Es
ist
schwer,
weiterzumachen,
wenn
du
hier
bist
When
we
gon
figure
it
out
Wann
werden
wir
es
herausfinden
Wondering
what
this
life
about
Frage
mich,
worum
es
in
diesem
Leben
geht
What
you
really
trying
to
figure
out
playa
Was
versuchst
du
wirklich
herauszufinden,
Spieler?
It's
not
as
difficult
as
your
as
saying
Es
ist
nicht
so
schwierig,
wie
du
sagst
Ima
really
have
to
take
the
bat
the
major
Ich
muss
wirklich
den
Schläger
nehmen,
die
Hauptrolle
I
mean
really
take
it
back,
yeah
the
making
Ich
meine,
es
wirklich
zurücknehmen,
ja,
das
Machen
Ima
really
have
to
stay
at
home,
yeah
up
all
alone
Ich
muss
wirklich
zu
Hause
bleiben,
ja,
ganz
allein
Miss
the
whole
altercation
Die
ganze
Auseinandersetzung
verpassen
Kinda
crazy,
when
you
think
insane
when
you
blink
everything
could
have
been
a
rearrangement
Irgendwie
verrückt,
wenn
du
denkst,
wahnsinnig,
wenn
du
blinzelst,
hätte
alles
eine
Neuordnung
sein
können
No
FaceTime,
no
McDonald,
no
fake
convos
Kein
FaceTime,
kein
McDonald's,
keine
Fake-Gespräche
Just
to
fill
up
in
the
blank
and
Nur
um
die
Lücke
zu
füllen
und
just
tryna
get
you
feel
up
in
the
blanket
versuche
nur,
dich
in
der
Decke
wohlzufühlen
Right
there,
that's
history
in
the
making
Genau
da,
das
ist
Geschichte
in
der
Entstehung
Calm
down
yeah
I
really
love
you
baby
Beruhige
dich,
ja,
ich
liebe
dich
wirklich,
Baby
Hold
on,
yeah
you
really
drive
me
crazy
Warte,
ja,
du
machst
mich
wirklich
verrückt
You
know
what,
what?
We'll
make
some
cute
babies
Weißt
du
was,
was?
Wir
werden
süße
Babys
machen
Hope
you
know
that
this
dick
get
contagious
Hoffe,
du
weißt,
dass
dieser
Schwanz
ansteckend
ist
What
that
mean
Was
bedeutet
das?
That'll
have
like
two
babies
Das
wird
so
zwei
Babys
haben
Have
like
two
cedes
So
zwei
Mercedes
And
we'll
have
like
two
stages
Und
wir
werden
so
zwei
Phasen
haben
Both
Fall
Inlove,
but
we
both
hoes
each
other
Verlieben
uns
beide,
aber
wir
sind
beide
Schlampen
füreinander
But
we
never
had
another
to
complete
one
another
Aber
wir
hatten
nie
einen
anderen,
um
uns
zu
ergänzen
You
know
what
that's
a
sweet
way
to
put
it
Weißt
du,
das
ist
eine
süße
Art,
es
auszudrücken
Our
luv
Deep
like
Grandma
cooking
Unsere
Liebe
ist
tief
wie
Omas
Kochen
So
unique
like
the
banana
pudding
So
einzigartig
wie
der
Bananenpudding
Calm
down
don't
need
no
interruptions
Beruhige
dich,
brauche
keine
Unterbrechungen
All
I'm
really
trying
to
Say,
all
it
ever
really
is
. Got
one
life
to
Live
Alles,
was
ich
wirklich
sagen
will,
alles,
was
es
jemals
wirklich
ist.
Habe
ein
Leben
zu
leben
Side
kick
Step
on
some
Bison
shit
Sidekick,
tritt
auf
irgendeinen
Bison-Scheiß
Claiming
you
official,
got
your
license
yet
Behauptest,
du
bist
offiziell,
hast
du
schon
deinen
Führerschein?
Lens
Crafter
get
your
eyes
in
check
Lens
Crafter,
lass
deine
Augen
überprüfen
Pearl
Vision
get
your
eyes
in
tech
Pearl
Vision,
lass
deine
Augen
checken
You
can
help
me
if
you
rewind
it
back
Du
kannst
mir
helfen,
wenn
du
es
zurückspulst
I'm
Just
lost
in
the
clues
trying
to
find
a
fact
Ich
bin
nur
verloren
in
den
Hinweisen
und
versuche,
eine
Tatsache
zu
finden
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
It's
hard
to
move
on
when
you
here
Es
ist
schwer,
weiterzumachen,
wenn
du
hier
bist
I'm
just
trying
to
figure
it
out
Ich
versuche
nur,
es
herauszufinden
You
cannot
heal
same
place
the
damage
did
Du
kannst
nicht
dort
heilen,
wo
der
Schaden
entstanden
ist
Figuring
what's
life
about
Herauszufinden,
worum
es
im
Leben
geht
Crazy
how
it
all
came
and
went
Verrückt,
wie
alles
kam
und
ging
Figure
it
out,
just
trying
to
figure
it
out
Finde
es
heraus,
versuche
nur,
es
herauszufinden
Even
more
how
it's
back
again
Umso
mehr,
wie
es
wieder
da
ist
Still
trying
to
Figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Wondering
if
she
gon
leave
me
right
now
Frage
mich,
ob
sie
mich
jetzt
verlassen
wird
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Figure
it
out
Finde
es
heraus
All
these
fuckin
years
that
she
been
down
All
diese
verdammten
Jahre,
die
sie
dabei
war
I'm
puzzle
me
if
you
even
notice
it
Ich
bin
verwirrt,
ob
du
es
überhaupt
bemerkst
We
still
trying
to
figure
it
out
Wir
versuchen
immer
noch,
es
herauszufinden
It's
hard
to
move
on,
when
your
here
Es
ist
schwer,
weiterzumachen,
wenn
du
hier
bist
When
we
gon
figure
it
out
Wann
werden
wir
es
herausfinden
Wondering
what
this
life
about
Frage
mich,
worum
es
in
diesem
Leben
geht
Stressed
out,
confusion
Gestresst,
Verwirrung
Bust
out,
contusion
Ausbruch,
Prellung
Can't
keep
you,
can't
lose
you
Kann
dich
nicht
behalten,
kann
dich
nicht
verlieren
Don't
know
what
it's
doing
Weiß
nicht,
was
es
tut
Don't
know
how
to
act
Weiß
nicht,
wie
ich
mich
verhalten
soll
Don't
know
how
I
move
Weiß
nicht,
wie
ich
mich
bewege
Don't
know
what
to
say,
but
all
in
a
day
Weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
aber
alles
an
einem
Tag
Day
in,
Day
out
like
got
me
losing
my
head
Tag
ein,
Tag
aus,
als
ob
ich
meinen
Kopf
verlieren
würde
Pick
it
up
steady
working
out
to
remain
my
strength
Hebe
ihn
auf,
arbeite
ständig
daran,
meine
Stärke
zu
erhalten
Fill
it
in,
had
to
kick
it
in
just
to
rebuild
& Build
Fülle
es
aus,
musste
es
eintreten,
nur
um
wieder
aufzubauen
& zu
bauen
Always
a
uphill
battle,
we
still
climbing
still
Immer
ein
Kampf
bergauf,
wir
klettern
immer
noch
Crazy
thing
trying
to
figure
out
who
going
to
let
go
of
the
wheel
Verrückte
Sache,
versuche
herauszufinden,
wer
das
Steuer
loslassen
wird
Bih
better
grab
on
this
wheel
Besser,
du
hältst
dich
an
diesem
Steuer
fest,
Mädchen
Lights
get
low,
thoughts
get
get
deep
Lichter
werden
schwach,
Gedanken
werden
tief
Soak
it
in
falling
deep
Sauge
es
auf,
falle
tief
Clutch
my
chest,
don't
make
a
peep
Umfasse
meine
Brust,
mache
keinen
Mucks
It
gets
harder
when
we
speak
Es
wird
schwieriger,
wenn
wir
sprechen
It
gets
harder
when
I'm
neat
Es
wird
schwieriger,
wenn
ich
ordentlich
bin
It
gets
harder
when
I
treat
Es
wird
schwieriger,
wenn
ich
dich
verwöhne
Don't
get
made,
get
even
they
say
Werde
nicht
wütend,
werde
quitt,
sagen
sie
This
is
childish
the
game
that
we
play
Das
ist
kindisch,
das
Spiel,
das
wir
spielen
Looking
forward,
praying
everyday
Schaue
nach
vorne,
bete
jeden
Tag
How
I'm
lost
in
action
controlling
the
way
Wie
ich
in
der
Handlung
verloren
bin
und
die
Art
und
Weise
kontrolliere
Man
fuck
that
bih
Mann,
scheiß
auf
das
Mädchen
Better
watch
what
you
say
Pass
besser
auf,
was
du
sagst
See
these
is
the
games
that
we
play
Siehst
du,
das
sind
die
Spiele,
die
wir
spielen
This
is
the
reason
we
slain
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
erschlagen
werden
Damn
bazooka
blowing
up
a
grenade
Verdammte
Panzerfaust,
die
eine
Granate
in
die
Luft
jagt
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
It's
hard
to
move
on
when
you
here
Es
ist
schwer,
weiterzumachen,
wenn
du
hier
bist
I'm
just
trying
to
figure
it
out
Ich
versuche
nur,
es
herauszufinden
You
cannot
heal
same
place
the
damage
did
Du
kannst
nicht
dort
heilen,
wo
der
Schaden
entstanden
ist
Figuring
what's
life
about
Herauszufinden,
worum
es
im
Leben
geht
Crazy
how
it
all
came
and
went
Verrückt,
wie
alles
kam
und
ging
Figure
it
out,
just
trying
to
figure
it
out
Finde
es
heraus,
versuche
nur,
es
herauszufinden
Even
more
how
it's
back
again
Umso
mehr,
wie
es
wieder
da
ist
Still
trying
to
Figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Wondering
if
she
gon
leave
me
right
now
Frage
mich,
ob
sie
mich
jetzt
verlassen
wird
Still
trying
to
figure
it
out
Versuche
immer
noch,
es
herauszufinden
Figure
it
out
Finde
es
heraus
All
these
fuckin
years
that
she
been
down
All
diese
verdammten
Jahre,
die
sie
dabei
war
I'm
puzzle
me
if
you
even
notice
it
Ich
bin
verwirrt,
ob
du
es
überhaupt
bemerkst
We
still
trying
to
figure
it
out
Wir
versuchen
immer
noch,
es
herauszufinden
It's
hard
to
move
on,
when
your
here
Es
ist
schwer,
weiterzumachen,
wenn
du
hier
bist
When
we
gon
figure
it
out
Wann
werden
wir
es
herausfinden
Wondering
what
this
life
about
Frage
mich,
worum
es
in
diesem
Leben
geht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davis Antione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.