Various Artists - J'ai Pas Peur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Various Artists - J'ai Pas Peur




Je veux bien que tu me dises qu′on n'ira pas
Я хочу, чтобы ты сказал мне, что мы не пойдем.
En vacances cet été crois-moi
В отпуске этим летом, поверь мне
Je veux bien que tu me dises qu′on ne mangera pas
Я хочу, чтобы ты сказал мне, что мы не будем есть
Tous les jours bien je me plaindrai pas
Каждый день я не буду жаловаться.
On fera des enfants si tu veux
Мы сделаем детей, если ты хочешь.
Je veux bien qu'on meure avant d'être vieux
Я хочу, чтобы мы умерли, пока не состарились.
Je sens que ça pète de partout
Я чувствую, что он пердит отовсюду.
J′aime bien quand tu dis: on s′en fout
Мне нравится, когда ты говоришь: нам все равно.
Si tu ne veux pas, ben on sort pas
Если ты не хочешь, мы не будем встречаться.
Je veux bien qu'on reste à la maison
Я хочу, чтобы мы остались дома.
Je veux bien que tu me dises qu′on dormira
Я хочу, чтобы ты сказал мне, что мы будем спать.
Eté comme hiver sous les ponts
Лето как зима под мостами
On passera toute une vie comme ça
Мы проведем так всю жизнь
On fera toujours ce que tu voudras
Мы всегда будем делать то, что ты захочешь
Je sens que ça brûle de partout
Я чувствую, что он горит отовсюду.
J'aime bien quand tu dis: on s′en fout
Мне нравится, когда ты говоришь: нам все равно.
J'ai pas peur
Я не боюсь.
De te croiser avec ton boyfriend
Скрестить тебя со своим парнем.
J′ai pas peur
Я не боюсь.
Même si j'ai pas encore de girlfriend
Даже если у меня еще нет девушки
J'ai pas peur
Я не боюсь.
J′assume mes choix, j′assume mes erreurs
Я принимаю на себя свой выбор, я принимаю на себя свои ошибки
J'ai pas peur
Я не боюсь.
Arrache-moi le cœur comme dans un putain de film d′horreur
Вырви мне сердце, как в чертовом фильме ужасов
Je veux bien voler pour te nourrir
Я хочу полететь, чтобы накормить тебя.
Je veux bien tous les jours repartir
Я хочу каждый день уезжать.
A zéro comme la première fois
Ноль, как в первый раз
je t'ai suivie, souviens-toi
Куда я пошел за тобой, запомни
Je passerai des journées entières
Я буду проводить целые дни
Si tu veux à chanter cet air
Если ты хочешь спеть эту мелодию
Je sens que c′est dur partout
Я чувствую, что везде тяжело
J'aime bien quand tu dis: on s′en fout
Мне нравится, когда ты говоришь: нам все равно.
Je veux bien pour des années entières
Я хочу этого на целые годы.
Que tu me dises que ça sera l'enfer
Скажи мне, что это будет ад.
Je croirai tes mensonges, tu vois, je croirai tout ce que tu diras
Я поверю твоей лжи, понимаешь, я поверю всему, что ты скажешь
Je n'aurai peur de rien, tu verras, je mettrai mes pas dans tes pas
Я ничего не буду бояться, вот увидишь, я буду делать свои шаги в твоих шагах
Pour aussi te parler de moi, ensemble on chantera
Чтобы также рассказать тебе обо мне, Мы вместе споем
J′ai pas peur
Я не боюсь.
De te croiser avec ton boyfriend
Скрестить тебя со своим парнем.
J′ai pas peur
Я не боюсь.
Même si j'ai pas encore de girlfriend
Даже если у меня еще нет девушки
J′ai pas peur
Я не боюсь.
J'assume mes choix, j′assume mes erreurs
Я принимаю на себя свой выбор, я принимаю на себя свои ошибки
J'ai pas peur
Я не боюсь.
Arrache-moi le cœur comme dans un putain de film d′horreur
Вырви мне сердце, как в чертовом фильме ужасов
Raconte-moi des histoires le soir
Рассказывай мне истории по вечерам
Si tu me laisses seul et qu'il est tard
Если ты оставишь меня одного и будет поздно
Je flipperai pas parce qu'il fait noir
Я не буду волноваться, потому что темно.
Ni des fantômes qui viennent me noir
Ни призраков, которые приходят ко мне черными
Je sortirai à découvert
Я выйду на открытое место
Avec mes bras toujours ouverts
Когда мои руки все еще открыты
J′ai pas peur la nuit des lumières
Я не боюсь ночью огней.
J′ai pas peur des voyages en mer
Я не боюсь морских путешествий.
J'ai pas peur du bruit des voitures
Я не боюсь шума машин.
J′ai pas peur des caricatures
Я не боюсь карикатур.
J'ai pas peur de la fin du mois
Я не боюсь конца месяца.
J′ai peur de rien et toi dis-moi
Я ничего не боюсь, а ты скажи мне
J'ai pas peur des histoires d′amour
Я не боюсь любовных историй.
Même si j'avoue parfois c'est dur
Хотя иногда я признаю, что это тяжело
J′espère que ça durera toujours, mon amour (on n′a pas peur)
Я надеюсь, что это будет продолжаться вечно, моя любовь (мы не боимся)
J'ai pas peur
Я не боюсь.
Faire le tour du monde en jet avec toi
Путешествие по миру на самолете с тобой
J′ai pas peur
Я не боюсь.
Passer toute la nuit dans tes bras, ça me va
Провести всю ночь в твоих объятиях, мне все равно.
J'ai pas peur
Я не боюсь.
Assumer ma vie, mes choix, mes erreurs
Принять на себя мою жизнь, мой выбор, мои ошибки
J′ai pas peur
Я не боюсь.
Arrache-moi le cœur comme dans un film d'horreur
Вырви мне сердце, как в фильме ужасов





Writer(s): François Ardouvin, Laurent Idir Ardouvin, Patrick Biyik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.