Paroles et traduction Twin feat. Samson Jones - Freunde
Hältst
du
immer
dieses
Wort
für
mich
Will
you
always
keep
your
word
to
me?
Lösch'
ich
die
Flammen
für
dich
I'll
extinguish
the
flames
for
you
Egal,
wann;
egal,
wo;
egal,
wer
No
matter
when,
no
matter
where,
no
matter
who
Doch
zeigst
du
mir,
dass
du
nicht
ehrlich
bist
But
if
you
show
me
you're
not
honest
Zieh'
ich
kein
Schwert
für
dich
I
won't
draw
my
sword
for
you
Dann
bist
du
verloren
in
mei'm
Zorn,
mehr
nicht
Then
you'll
be
lost
in
my
wrath,
nothing
more
Ich
brauch'
Freunde,
die
verzeihen,
auch
wenn
ich
mal
enttäusche
I
need
friends
who
forgive,
even
when
I
disappoint
Mann,
ich
bin
auch
nur
ein
Mensch,
einer
der
wenigen
Leute
Man,
I'm
just
a
human,
one
of
the
few
people
Die
Loyalität
noch
wirklich
leben,
ohne
jegliche
Reue
Who
truly
live
loyalty,
without
any
regret
Und
auch
wenn
du
es
nicht
wert
warst,
glaub'
ich
an
Karma,
du
Heuchler
And
even
if
you
weren't
worth
it,
I
believe
in
karma,
you
hypocrite
Freundschaft,
die
war
ma',
von
heut
an
gehst
du
mir
besser
aus
dem
Weg
Friendship,
that
was
once,
from
today
on
you
better
stay
out
of
my
way
Will
mich
nicht
an
dir
vergessen,
denn
zum
Reden
ist's
zu
spät
Don't
want
to
forget
about
you,
because
it's
too
late
to
talk
Ich
leg'
nix
auf
die
Goldwaage,
doch
ein
Freund
ist
dankbar
I
don't
put
anything
on
a
pedestal,
but
a
friend
is
grateful
Ich
zumindest
zeige
Dank,
weiß,
wie
man
Freundschaft
handhabt
At
least
I
show
gratitude,
I
know
how
to
handle
friendship
Freund
zu
sein
heißt
Rückendeckung,
Wege
ebnen,
da
zu
sein
Being
a
friend
means
having
your
back,
paving
the
way,
being
there
Auch
wenn
du
nix
davon
hast,
im
Helfen,
wieder
stark
zu
sein
Even
if
you
get
nothing
out
of
it,
helping
to
be
strong
again
Da
zu
bleiben,
nicht
Rücken
kehren
in
harten
Zeiten
Staying
there,
not
turning
your
back
in
hard
times
Kein
Wort
auf
ihn
kommen
lassen,
Straßensprache,
grade
bleiben
Not
letting
a
word
be
said
against
him,
street
language,
staying
straight
Kennst
du
diese
Werte?
Lebst
du
sie
und
bist
du
ehrlich?
Do
you
know
these
values?
Do
you
live
them
and
are
you
honest?
Stehst
du
zu
dei'm
Wort
und
bist
zu
schweren
Zeiten
da?
Do
you
stand
by
your
word
and
are
you
there
in
difficult
times?
Verzichtest
du,
zu
nehmen
und
wirst
ohne
Zweifel
geben?
Do
you
refrain
from
taking
and
will
you
give
without
a
doubt?
Dann
bist
du
ein
Freund,
ein
Mensch,
für
den
sich's
lohnt,
zu
leben
Then
you
are
a
friend,
a
person
worth
living
for
Ein
Mensch,
für
den
sich's
lohnt,
zu
leben
A
person
worth
living
for
Hältst
du
immer
dieses
Wort
für
mich
Will
you
always
keep
your
word
to
me?
Lösch'
ich
die
Flammen
für
dich
I'll
extinguish
the
flames
for
you
Egal,
wann;
egal,
wo;
egal,
wer
No
matter
when,
no
matter
where,
no
matter
who
Doch
zeigst
du
mir,
dass
du
nicht
ehrlich
bist
But
if
you
show
me
you're
not
honest
Zieh'
ich
kein
Schwert
für
dich
I
won't
draw
my
sword
for
you
Dann
bist
du
verloren
in
mei'm
Zorn,
mehr
nicht
Then
you'll
be
lost
in
my
wrath,
nothing
more
Mit
keinem
von
euch
will
ich
mehr
was
zu
tun
haben
I
don't
want
anything
to
do
with
any
of
you
anymore
Ich
entfern'
mich
weit
von
euch,
befind'
mich
schon
am
Flughafen
I'm
getting
far
away
from
you,
I'm
already
at
the
airport
Ja,
ich
hebe
ab,
nennt
es,
wie
ihr
wollt
Yes,
I'm
taking
off,
call
it
what
you
want
Nenne
keine
Namen,
denn
nur
Schweigen
ist
Gold
I
won't
name
names,
because
silence
is
golden
Ob
Kollege
oder
Kumpel,
Bekannter
oder
Freund
Whether
colleague
or
buddy,
acquaintance
or
friend
Dieser
Stellenwert
ist
wichtig,
denn
nur
einer,
der
enttäuscht
This
value
is
important,
because
only
one
who
disappoints
Es
gibt
nur
einen,
der
sich
beugt,
und
der
andere
sitzt
ab
There
is
only
one
who
bends,
and
the
other
sits
out
Einer,
der
sich
freut,
und
der
andere
dann
Knast
One
who
rejoices,
and
the
other
then
jail
Gibst
du
oder
nimmst
du?
Freust
du
dich
oder
bist
du
neidisch?
Do
you
give
or
do
you
take?
Are
you
happy
or
are
you
envious?
Kompromissbereit
oder
Egoist
und
geizig?
Willing
to
compromise
or
selfish
and
stingy?
Stell
dir
selbst
die
Frage:
Freund
oder
Feind?
Ask
yourself
the
question:
friend
or
foe?
Charakterloser
Mensch
oder
zum
Freund
sein
bereit?
Characterless
person
or
ready
to
be
a
friend?
Kennst
du
diese
Werte?
Lebst
du
sie
und
bist
du
ehrlich?
Do
you
know
these
values?
Do
you
live
them
and
are
you
honest?
Stehst
du
zu
dei'm
Wort
und
bist
zu
schweren
Zeiten
da?
Do
you
stand
by
your
word
and
are
you
there
in
difficult
times?
Verzichtest
du,
zu
nehmen
und
wirst
ohne
Zweifel
geben?
Do
you
refrain
from
taking
and
will
you
give
without
a
doubt?
Dann
bist
du
ein
Freund,
ein
Mensch,
für
den
sich's
lohnt,
zu
leben
Then
you
are
a
friend,
a
person
worth
living
for
Ein
Mensch,
für
den
sich's
lohnt,
zu
leben
A
person
worth
living
for
Hältst
du
immer
dieses
Wort
für
mich
Will
you
always
keep
your
word
to
me?
Lösch'
ich
die
Flammen
für
dich
I'll
extinguish
the
flames
for
you
Egal,
wann;
egal,
wo;
egal,
wer
No
matter
when,
no
matter
where,
no
matter
who
Doch
zeigst
du
mir,
dass
du
nicht
ehrlich
bist
But
if
you
show
me
you're
not
honest
Zieh'
ich
kein
Schwert
für
dich
I
won't
draw
my
sword
for
you
Dann
bist
du
verloren
in
mei'm
Zorn,
mehr
nicht
Then
you'll
be
lost
in
my
wrath,
nothing
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cashmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.