Twin feat. Samson Jones - Freunde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Twin feat. Samson Jones - Freunde




Freunde
Friends
Hältst du immer dieses Wort für mich
Will you always keep your word to me?
Lösch' ich die Flammen für dich
I'll extinguish the flames for you
Egal, wann; egal, wo; egal, wer
No matter when, no matter where, no matter who
Doch zeigst du mir, dass du nicht ehrlich bist
But if you show me you're not honest
Zieh' ich kein Schwert für dich
I won't draw my sword for you
Dann bist du verloren in mei'm Zorn, mehr nicht
Then you'll be lost in my wrath, nothing more
Ich brauch' Freunde, die verzeihen, auch wenn ich mal enttäusche
I need friends who forgive, even when I disappoint
Mann, ich bin auch nur ein Mensch, einer der wenigen Leute
Man, I'm just a human, one of the few people
Die Loyalität noch wirklich leben, ohne jegliche Reue
Who truly live loyalty, without any regret
Und auch wenn du es nicht wert warst, glaub' ich an Karma, du Heuchler
And even if you weren't worth it, I believe in karma, you hypocrite
Freundschaft, die war ma', von heut an gehst du mir besser aus dem Weg
Friendship, that was once, from today on you better stay out of my way
Will mich nicht an dir vergessen, denn zum Reden ist's zu spät
Don't want to forget about you, because it's too late to talk
Ich leg' nix auf die Goldwaage, doch ein Freund ist dankbar
I don't put anything on a pedestal, but a friend is grateful
Ich zumindest zeige Dank, weiß, wie man Freundschaft handhabt
At least I show gratitude, I know how to handle friendship
Freund zu sein heißt Rückendeckung, Wege ebnen, da zu sein
Being a friend means having your back, paving the way, being there
Auch wenn du nix davon hast, im Helfen, wieder stark zu sein
Even if you get nothing out of it, helping to be strong again
Da zu bleiben, nicht Rücken kehren in harten Zeiten
Staying there, not turning your back in hard times
Kein Wort auf ihn kommen lassen, Straßensprache, grade bleiben
Not letting a word be said against him, street language, staying straight
Kennst du diese Werte? Lebst du sie und bist du ehrlich?
Do you know these values? Do you live them and are you honest?
Stehst du zu dei'm Wort und bist zu schweren Zeiten da?
Do you stand by your word and are you there in difficult times?
Verzichtest du, zu nehmen und wirst ohne Zweifel geben?
Do you refrain from taking and will you give without a doubt?
Dann bist du ein Freund, ein Mensch, für den sich's lohnt, zu leben
Then you are a friend, a person worth living for
Ein Mensch, für den sich's lohnt, zu leben
A person worth living for
Hältst du immer dieses Wort für mich
Will you always keep your word to me?
Lösch' ich die Flammen für dich
I'll extinguish the flames for you
Egal, wann; egal, wo; egal, wer
No matter when, no matter where, no matter who
Doch zeigst du mir, dass du nicht ehrlich bist
But if you show me you're not honest
Zieh' ich kein Schwert für dich
I won't draw my sword for you
Dann bist du verloren in mei'm Zorn, mehr nicht
Then you'll be lost in my wrath, nothing more
Mit keinem von euch will ich mehr was zu tun haben
I don't want anything to do with any of you anymore
Ich entfern' mich weit von euch, befind' mich schon am Flughafen
I'm getting far away from you, I'm already at the airport
Ja, ich hebe ab, nennt es, wie ihr wollt
Yes, I'm taking off, call it what you want
Nenne keine Namen, denn nur Schweigen ist Gold
I won't name names, because silence is golden
Ob Kollege oder Kumpel, Bekannter oder Freund
Whether colleague or buddy, acquaintance or friend
Dieser Stellenwert ist wichtig, denn nur einer, der enttäuscht
This value is important, because only one who disappoints
Es gibt nur einen, der sich beugt, und der andere sitzt ab
There is only one who bends, and the other sits out
Einer, der sich freut, und der andere dann Knast
One who rejoices, and the other then jail
Gibst du oder nimmst du? Freust du dich oder bist du neidisch?
Do you give or do you take? Are you happy or are you envious?
Kompromissbereit oder Egoist und geizig?
Willing to compromise or selfish and stingy?
Stell dir selbst die Frage: Freund oder Feind?
Ask yourself the question: friend or foe?
Charakterloser Mensch oder zum Freund sein bereit?
Characterless person or ready to be a friend?
Kennst du diese Werte? Lebst du sie und bist du ehrlich?
Do you know these values? Do you live them and are you honest?
Stehst du zu dei'm Wort und bist zu schweren Zeiten da?
Do you stand by your word and are you there in difficult times?
Verzichtest du, zu nehmen und wirst ohne Zweifel geben?
Do you refrain from taking and will you give without a doubt?
Dann bist du ein Freund, ein Mensch, für den sich's lohnt, zu leben
Then you are a friend, a person worth living for
Ein Mensch, für den sich's lohnt, zu leben
A person worth living for
Hältst du immer dieses Wort für mich
Will you always keep your word to me?
Lösch' ich die Flammen für dich
I'll extinguish the flames for you
Egal, wann; egal, wo; egal, wer
No matter when, no matter where, no matter who
Doch zeigst du mir, dass du nicht ehrlich bist
But if you show me you're not honest
Zieh' ich kein Schwert für dich
I won't draw my sword for you
Dann bist du verloren in mei'm Zorn, mehr nicht
Then you'll be lost in my wrath, nothing more





Writer(s): Cashmo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.