Paroles et traduction Twins - 一點一滴
城市太焦慮
我們如何能面對
Город
слишком
встревожен,
как
мы
можем
противостоять
этому?
前途未對
愛情已退
想起也很累
Будущее
не
так,
любовь
отступила,
и
я
устал
думать
об
этом.
來與我相聚
說著閑語如十歲
Иди
и
познакомься
со
мной,
разговаривая,
как
десятилетний
ребенок,
сплетничая,
как
десятилетний
ребенок
然後為動人電影鬥滴眼淚
Затем
пролила
слезы
из-за
трогательного
фильма
願我胸懷大志亦無懼
Могу
ли
я
быть
честолюбивым
и
бесстрашным
快樂原來還是容易睡
Счастье
оказывается
легким
сном
伴你在日落日出的瑣碎
Сопровождать
вас
на
закате
и
восходе
солнца
.
笑一笑就去睡
Улыбнись
и
ложись
спать
全部大時代的小女生
Все
маленькие
девочки
старшего
возраста
總有我的小發奮
Всегда
есть
мое
маленькое
волнение
然後每日有些小發生
А
потом
каждый
день
случаются
какие-то
мелочи
總會記於心
Всегда
имейте
в
виду
期待大成就的小女生
Маленькая
девочка,
с
нетерпением
ждущая
больших
достижений
擁有我的點滴亦算很夠運
Мне
повезло,
что
у
меня
есть
мои
кусочки
и
кусочки
能讓我會想記的一點也吸引
Это
также
привлекательно,
чтобы
заставить
меня
захотеть
запомнить
城市裡相聚
看着人潮來又去
Встречайтесь
в
городе
и
наблюдайте,
как
толпы
приходят
и
уходят
懷疑在日後或者再沒派對
Подозреваю,
что
в
будущем
никакой
вечеринки
не
будет
願我胸懷大志亦無懼
Могу
ли
я
быть
честолюбивым
и
бесстрашным
去尋名利和伴侶
Чтобы
найти
славу,
богатство
и
партнера
沿途又摘下蠟燭多一歲
Снимай
свечи
по
пути,
еще
на
один
год
старше
笑一笑就去睡
Улыбнись
и
ложись
спать
全部大時代的小女生
Все
маленькие
девочки
старшего
возраста
總有我的小發奮
Всегда
есть
мое
маленькое
волнение
然後每日有些小發生
А
потом
каждый
день
случаются
какие-то
мелочи
總會記於心
Всегда
имейте
в
виду
期待大成就的小女生
Маленькая
девочка,
с
нетерпением
ждущая
больших
достижений
擁有我的點滴亦算很夠運
Мне
повезло,
что
у
меня
есть
мои
кусочки
и
кусочки
能讓我會想記的一點也吸引
Это
также
привлекательно,
чтобы
заставить
меня
захотеть
запомнить
全部大時代的小女生
Все
маленькие
девочки
старшего
возраста
總有我的小發奮
Всегда
есть
мое
маленькое
волнение
然後每日有些小發生
А
потом
каждый
день
случаются
какие-то
мелочи
總會記於心
Всегда
имейте
в
виду
期待大成就的小女生
Маленькая
девочка,
с
нетерпением
ждущая
больших
достижений
擁有我的點滴亦算很夠運
Мне
повезло,
что
у
меня
есть
мои
кусочки
и
кусочки
能讓我覺得你的一點也想吻
Можешь
заставить
меня
почувствовать,
что
ты
вообще
хочешь
поцеловаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chow Yiu Fai, Wang Jian Wei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.