Twins - 冬令時間 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Twins - 冬令時間




T:去了哪裡 你去了哪裡
Т: Куда ты пошел? куда ты пошел?
去了哪裡 愛去了哪裡
Куда ты ходил, где ты любил?
C:訂了班往歐洲客機
C: Забронировал рейс в Европу
預計開八點四十四
Ожидается, что открытие состоится в 8:44
提示過你這約會 遲不起
Я напомнил вам, что вы не можете позволить себе опоздать на эту встречу
除非你 在約好鐘數出現
Если только ты не появишься в назначенное время
為別戀扭轉玄機
Переверните тайну вспять, чтобы не влюбляться
臨危勒馬在一起
Лерма в опасности вместе
G:到日落前 還未見
Г: Не видел тебя до заката
過幾年 才見面
Я познакомился только через несколько лет
T:和你的 拉扯都怕是時候割斷
Т: Я боюсь, что пришло время разорвать с тобой все связи
G:要是沒緣 從此算
Г: Если судьбы нет, то с этого момента она будет засчитана
大概等人 也很倦
Наверное, устал ждать других
T:難怪天 都將天黑鐘數撥快點 馬上完
Т: Неудивительно, что темные часы набираются каждый день. Поторопитесь и закончите это прямо сейчас.
G:浪費了太多張戲飛
G: Потратил впустую слишком много Чжан Юфэя
浪費了太久佇候你
Потратил впустую слишком много времени, ожидая тебя
難道我再等有特殊驚喜
Жду ли я особого сюрприза?
如果你 亦有分手那準備
Если вы тоже расстались, будьте готовы
現在把握好時機
Лови момент прямо сейчас
圍欄外看著起飛
Наблюдая за взлетом из-за забора
C:到日落前 還未見
C: Я не видел тебя до заката
過幾年 才見面
Я познакомился только через несколько лет
T:和你的 拉扯都怕是時候割斷
Т: Я боюсь, что пришло время разорвать с тобой все связи
C:要是沒緣 從此算
C: Если судьбы нет, то с этого момента она будет засчитана
大概等人 也很倦
Наверное, устал ждать других
T:難怪天 都將天黑鐘數撥快點 馬上完
Т: Неудивительно, что темные часы набираются каждый день. Поторопитесь и закончите это прямо сейчас.
T:去了哪裡 你去了哪裡
Т: Куда ты пошел? куда ты пошел?
去了哪裡 愛去了哪裡
Куда ты ходил, где ты любил?
G:到達限時 仍未見
Г: Я не видел тебя, когда пришел в назначенное время
C:我竟然 無掛念
C: Я даже не пропустил это
T:或有點 開心知道諾言未兌現
Т: Возможно, я буду немного рад узнать, что обещание не было выполнено
G:要是陣前 還心軟
G: Если вы все еще мягкосердечны перед битвой
C:在上機前 你出現
C: Вы появляетесь перед посадкой в самолет
T:誰會知 這點不捨不棄在哪天 你又食言
Т: Кто бы мог знать, что вы не хотите сдаваться, и однажды вы снова нарушите свое обещание?





Writer(s): 伍樂城


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.