Twins - 千金 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Twins - 千金




千金
Богатство
難道買我的靈魂 能換被愛的幸運
Неужели, продав душу, я смогу купить удачу быть любимой?
錢有時買得到快樂 但卻買不到愛人
Деньги порой приносят радость, но не могут купить любимого.
窮極亦有些友人 圍著在我的附近
Даже если я буду на мели, настоящие друзья останутся рядом.
不見人客的鮑翅席 難道有位更開心
Неужели роскошный ужин с акульими плавниками, где нет гостей, принесет мне больше счастья?
一切買完 不知怎麼算
Я могу купить все, но не знаю, как быть счастливой.
如何用錢 才能實踐 畢生所有心願
Как мне использовать деньги, чтобы воплотить в жизнь все свои мечты?
給你十億元 肯不肯心軟
Если я дам тебе десять миллионов юаней, смягчишься ли ты?
流著汗 紅著臉
Ты будешь краснеть и потеть,
討厭的説喜愛 喜愛的説討厭
Говорить, что ненавидишь то, что любишь, и любишь то, что ненавидишь,
只為賺大錢
Только ради заработка.
只有兩元 分享都溫暖
Даже два юаня, разделенные пополам, несут тепло.
旁人太吵 如何及你
Вокруг так шумно, но никто не сравнится с тобой.
真心給我一元
Подари мне свою искренность, мою единственную монету.
給我十億元 幾千卡火鑽
Дай мне десять миллионов юаней, тысячи каратов бриллиантов,
我本質還未變
Но я не изменюсь.
喜愛的說喜愛 討厭的説討厭
Я буду любить то, что люблю, и ненавидеть то, что ненавижу,
享受大冒險
Наслаждаясь этим приключением.
無論賺過幾個零
Сколько бы нулей ни было на моем счету,
還是沒太多用剩
У меня не останется много.
只要月尾剛剛夠用
Если в конце месяца мне хватает,
何用摘去滿天星
Зачем мне все звезды с неба?
一切買完 不知怎麼算
Я могу купить все, но не знаю как быть счастливой.
如何用錢 才能實踐
Как мне использовать деньги, чтобы воплотить в жизнь
畢生所有心願
Все свои мечты?
給你十億元 肯不肯心軟
Если я дам тебе десять миллионов юаней, смягчишься ли ты?
流著汗 紅著臉
Ты будешь краснеть и потеть,
討厭的説喜愛 喜愛的説討厭
Говорить, что ненавидишь то, что любишь, и любишь то, что ненавидишь,
只為賺大錢
Только ради заработка.
只有兩元 分享都溫暖
Даже два юаня, разделенные пополам, несут тепло.
旁人太吵 如何及你
Вокруг так шумно, но никто не сравнится с тобой.
真心給我一元
Подари мне свою искренность, мою единственную монету.
給我十億元 幾千卡火鑽
Дай мне десять миллионов юаней, тысячи каратов бриллиантов,
我本質還未變
Но я не изменюсь.
喜愛的説喜愛 討厭的説討厭
Я буду любить то, что люблю, и ненавидеть то, что ненавижу,
享受大冒險
Наслаждаясь этим приключением.
喜愛的説喜愛 討厭的説討厭
Я буду любить то, что люблю, и ненавидеть то, что ненавижу,
不理多説幾變 不會倒轉反轉
Неважно, сколько раз ты это повторишь, я не изменю своего мнения.
討厭的説喜愛 喜愛的説討厭
Говорить, что ненавидишь то, что любишь, и любишь то, что ненавидишь,
錢用完就算
Пока не закончатся деньги.





Writer(s): Huang Wei Wen, 陳 韵琪, 陳 韵?


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.