Paroles et traduction Twins - 妳知道的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就這樣吧
如果煙燻妝
你喜歡
吻下吧
If
you
like
smoky
makeup
Kiss
me
蕾絲的中央
我得到你注視吧
In
the
center
of
the
lace
I
got
your
attention
加一點花香
加一點性格
Add
a
little
floral
Add
a
little
personality
喜歡和情人
猜一場情尋
I
like
to
play
a
game
of
love
with
my
lover
突然我發覺
你的笑
太吸引
wo-oh
Suddenly
I
noticed
your
smile
is
so
attractive
wo-oh
從遐想中同行
從迷戀中浮沉
Walking
from
reverie
Floating
from
obsession
你知道
沒有你
我會缺氧
然後死亡
You
know
without
you
I
will
suffocate
and
die
你知道
爲了你
我已搭上
愛戀直航
You
know
for
you
I
have
boarded
the
love
flight
你可以
護送我
再佔有我
然後吻我
You
can
escort
me,
possess
me,
then
kiss
me
一早知道的
怎麼預防
I
knew
it
early
how
to
prevent
it
別顧忌吧
人生這麼短
有青春
濫用吧
Don't
worry
about
it
Life
is
so
short
With
youth,
abuse
it
時空多漆黑
有春光要乍現吧
Space-time
is
so
dark
There
is
spring
to
appear
加一點心思
加一點說法
Add
a
little
thought
Add
a
little
statement
變作盛放的花
Become
a
blooming
flower
喜歡和情人
猜一場情尋
I
like
to
play
a
game
of
love
with
my
lover
突然我發覺
你的愛
這麼近
wo-oh
Suddenly
I
noticed
your
love
is
so
close
wo-oh
原來一不留神
情人多麼迷人
It
turns
out
that
without
paying
attention
Lovers
are
so
charming
早已偷取我心
It
has
stolen
my
heart
你知道
沒有你
我會缺氧
然後死亡
You
know
without
you
I
will
suffocate
and
die
你知道
爲了你
我已搭上
愛戀直航
You
know
for
you
I
have
boarded
the
love
flight
你可以
護送我
再佔有我
然後吻我
You
can
escort
me,
possess
me,
then
kiss
me
一早知道的
怎麼預防
I
knew
it
early
how
to
prevent
it
你知道
沒有你
我會缺氧
然後死亡
You
know
without
you
I
will
suffocate
and
die
你知道
爲了你
我已搭上
愛戀直航
You
know
for
you
I
have
boarded
the
love
flight
你可以
護送我
再佔有我
然後吻我
You
can
escort
me,
possess
me,
then
kiss
me
一早知道的
怎麼預防
I
knew
it
early
how
to
prevent
it
你知道
沒有你
我會缺氧
然後死亡
You
know
without
you
I
will
suffocate
and
die
你知道
爲了你
我已搭上
愛戀直航
You
know
for
you
I
have
boarded
the
love
flight
你可以
護送我
再佔有我
然後答我
You
can
escort
me,
possess
me,
then
answer
me
不可不愛的
怎麼預防
How
can
it
help
but
love
(你知我可以
我可以給你
我給你一切
可專享的愛)
(You
know
I
can
I
can
give
you
I
give
you
everything
Love
to
enjoy
exclusively)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yong Qian Chen, Cousin Fung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.