Twins - 妳知道的 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Twins - 妳知道的




就這樣吧 如果煙燻妝 你喜歡 吻下吧
Вот и все. если тебе нравится дымчатый макияж, поцелуй его.
蕾絲的中央 我得到你注視吧
Я направлю твой взгляд в центр кружева, хорошо?
加一點花香 加一點性格
Добавьте немного цветочного аромата и немного характера
你會來抱擁嗎
Ты придешь, чтобы обнять
喜歡和情人 猜一場情尋
Хотите угадать любовную охоту со своим возлюбленным
突然我發覺 你的笑 太吸引 wo-oh
Внезапно я обнаружил, что твоя улыбка была слишком привлекательной, о-о-о
從遐想中同行 從迷戀中浮沉
Выйди из задумчивости, выплыви из увлечения
竟會這麼敏感
Может быть таким чувствительным
你知道 沒有你 我會缺氧 然後死亡
Ты же знаешь, что я бы впал в гипоксию и умер без тебя
你知道 爲了你 我已搭上 愛戀直航
Ты знаешь, что благодаря тебе я полетел прямым рейсом к любви
你可以 護送我 再佔有我 然後吻我
Ты можешь сопровождать меня, снова занять меня и поцеловать
一早知道的 怎麼預防
Как предотвратить то, что вы знаете ранним утром
別顧忌吧 人生這麼短 有青春 濫用吧
Не беспокойтесь об этом, жизнь так коротка, есть жестокое обращение с молодежью, верно?
時空多漆黑 有春光要乍現吧
Время и пространство настолько темны, что должен появиться весенний свет, верно?
加一點心思 加一點說法
Добавьте немного размышлений и небольшое утверждение
變作盛放的花
Превращенный в цветущие цветы
喜歡和情人 猜一場情尋
Хотите угадать любовную охоту со своим возлюбленным
突然我發覺 你的愛 這麼近 wo-oh
Внезапно я понял, что твоя любовь так близка, о-о-о
原來一不留神 情人多麼迷人
Оказывается, невнимательный любовник так очарователен
早已偷取我心
Уже украл мое сердце
你知道 沒有你 我會缺氧 然後死亡
Ты же знаешь, что я бы впал в гипоксию и умер без тебя
你知道 爲了你 我已搭上 愛戀直航
Ты знаешь, что благодаря тебе я полетел прямым рейсом к любви
你可以 護送我 再佔有我 然後吻我
Ты можешь сопровождать меня, снова занять меня и поцеловать
一早知道的 怎麼預防
Как предотвратить то, что вы знаете ранним утром
你知道 沒有你 我會缺氧 然後死亡
Ты же знаешь, что я бы впал в гипоксию и умер без тебя
你知道 爲了你 我已搭上 愛戀直航
Ты знаешь, что благодаря тебе я полетел прямым рейсом к любви
你可以 護送我 再佔有我 然後吻我
Ты можешь сопровождать меня, снова занять меня и поцеловать
一早知道的 怎麼預防
Как предотвратить то, что вы знаете ранним утром
你知道 沒有你 我會缺氧 然後死亡
Ты же знаешь, что я бы впал в гипоксию и умер без тебя
你知道 爲了你 我已搭上 愛戀直航
Ты знаешь, что благодаря тебе я полетел прямым рейсом к любви
你可以 護送我 再佔有我 然後答我
Вы можете сопровождать меня, снова занимать меня и отвечать мне
不可不愛的 怎麼預防
Как предотвратить это, если вы не должны любить это
(你知我可以 我可以給你 我給你一切 可專享的愛)
(Ты знаешь, что я могу, я могу дать тебе, я даю тебе всю любовь, которой ты можешь наслаждаться)





Writer(s): Yong Qian Chen, Cousin Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.