Twins - 學生手冊 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Twins - 學生手冊




學生手冊
Student Handbook
為何話我沒用 未曾讓我辯論
Why do you say I'm useless without letting me argue?
用紅字狠狠批判我未合標準
Using red ink, you criticized me for not meeting the standards
寫我的手冊中 為何是你的夢
You write in my handbook, why is it your dream?
這根本說不通
This simply doesn't make sense
劃滿10 000個交叉 在我身邊的200碼
You drew 10,000 crosses within 200 yards of me
難道我就會突然顯得錯嗎?
Would I suddenly appear wrong?
是我操行那麼差 或你的古板未進化
Is my behavior so bad or your conservatism not evolved?
凡事你無法明白 統統當它不聽你話
Anything you can't understand, you consider as disobeying you
為何話我沒用 未曾讓我辯論
Why do you say I'm useless without letting me argue?
用紅字狠狠批判我未合標準
Using red ink, you criticized me for not meeting the standards
寫我的手冊中 為何是你的夢
You write in my handbook, why is it your dream?
這根本說不通
This simply doesn't make sense
(這麼兇 你這麼兇也講不通)
(You are so fierce, you are so fierce that you don't make sense)
(這麼兇 你這麼兇卻這麼蠢)
(You are so fierce, you are so fierce, but so stupid)
若我想做探險家 望見你神情像爆炸
If I want to be an explorer, the look on your face is like an explosion
難道我就會突然 想當作家
Would I suddenly want to be a writer?
就算封著我咀巴 但我的雙手未退化
Even if you seal my mouth, my hands are not disabled
還是會盡我綿力 苦追猛打 爭取對話
I will still do my best, chase and fight, and strive for a dialogue
為何話我沒用 未曾讓我辯論
Why do you say I'm useless without letting me argue?
用紅字狠狠批判我未合標準
Using red ink, you criticized me for not meeting the standards
寫我的手冊中 為何是你的夢
You write in my handbook, why is it your dream?
這根本說不通
This simply doesn't make sense
你教我們像你
You teach us to be like you
等於不似自己
It means not being ourselves
我抗拒迎合你
I resist conforming to you
我也有我道理
I have my own reasons
你都看不起
You despise them all
為何話我沒用 未曾讓我辯論
Why do you say I'm useless without letting me argue?
用紅字狠狠批判我未合標準
Using red ink, you criticized me for not meeting the standards
寫我的手冊中 為何是你的夢
You write in my handbook, why is it your dream?
這根本說不通 (強權怎能服眾)
This simply doesn't make sense (how can tyranny convince the public)
未曾讓我辯論
Without letting me argue
用紅字狠狠批判我未合標準
Using red ink, you criticized me for not meeting the standards
寫我的手冊中 為何是你的夢
You write in my handbook, why is it your dream?
這根本說不通
This simply doesn't make sense
(這麼兇 你這麼兇 也講不通)
(You are so fierce, you are so fierce, you don't make sense)
(這麼兇 你這麼兇 你這麼兇 你這麼兇)
(You are so fierce, you are so fierce, you are so fierce, you are so fierce)





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.