Twins - 學生手冊 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Twins - 學生手冊




學生手冊
Дневник
為何話我沒用 未曾讓我辯論
Почему твердишь, что я ни на что не гожусь, даже не пытаясь меня услышать?
用紅字狠狠批判我未合標準
Красной ручкой выводишь обвинительный приговор, что я не соответствую стандартам.
寫我的手冊中 為何是你的夢
Почему ты пишешь в моём дневнике свои мечты?
這根本說不通
Это же совершенно нелогично!
劃滿10 000個交叉 在我身邊的200碼
Даже если вокруг моего имени ты наставишь 10 000 крестов,
難道我就會突然顯得錯嗎?
Неужели от этого я вдруг стану плохой?
是我操行那麼差 或你的古板未進化
Может, это не моё поведение ужасно, а твои закоренелые взгляды?
凡事你無法明白 統統當它不聽你話
Всё, чего ты не в силах понять, ты просто игнорируешь.
為何話我沒用 未曾讓我辯論
Почему твердишь, что я ни на что не гожусь, даже не пытаясь меня услышать?
用紅字狠狠批判我未合標準
Красной ручкой выводишь обвинительный приговор, что я не соответствую стандартам.
寫我的手冊中 為何是你的夢
Почему ты пишешь в моём дневнике свои мечты?
這根本說不通
Это же совершенно нелогично!
(這麼兇 你這麼兇也講不通)
(Ты такой грубый! Твоя грубость бессмысленна!)
(這麼兇 你這麼兇卻這麼蠢)
(Ты такой грубый! Ты такой глупый в своей грубости!)
若我想做探險家 望見你神情像爆炸
Если я решу стать исследователем, то твой вид будет похож на взрыв.
難道我就會突然 想當作家
Неужели от этого я вдруг захочу стать писателем?
就算封著我咀巴 但我的雙手未退化
Даже если ты заставишь меня замолчать, мои руки не атрофируются.
還是會盡我綿力 苦追猛打 爭取對話
Я всё равно буду изо всех сил бороться за право говорить.
為何話我沒用 未曾讓我辯論
Почему твердишь, что я ни на что не гожусь, даже не пытаясь меня услышать?
用紅字狠狠批判我未合標準
Красной ручкой выводишь обвинительный приговор, что я не соответствую стандартам.
寫我的手冊中 為何是你的夢
Почему ты пишешь в моём дневнике свои мечты?
這根本說不通
Это же совершенно нелогично!
你教我們像你
Ты учишь нас быть похожими на тебя,
等於不似自己
Но это значит потерять себя.
我抗拒迎合你
Я не буду подстраиваться под тебя,
我也有我道理
У меня есть собственное мнение,
你都看不起
Которое ты не хочешь замечать.
為何話我沒用 未曾讓我辯論
Почему твердишь, что я ни на что не гожусь, даже не пытаясь меня услышать?
用紅字狠狠批判我未合標準
Красной ручкой выводишь обвинительный приговор, что я не соответствую стандартам.
寫我的手冊中 為何是你的夢
Почему ты пишешь в моём дневнике свои мечты?
這根本說不通 (強權怎能服眾)
Это же совершенно нелогично! (Как можно подчинить силой?)
未曾讓我辯論
Даже не пытаясь меня услышать,
用紅字狠狠批判我未合標準
Красной ручкой выводишь обвинительный приговор, что я не соответствую стандартам.
寫我的手冊中 為何是你的夢
Почему ты пишешь в моём дневнике свои мечты?
這根本說不通
Это же совершенно нелогично!
(這麼兇 你這麼兇 也講不通)
(Ты такой грубый! Твоя грубость бессмысленна!)
(這麼兇 你這麼兇 你這麼兇 你這麼兇)
(Ты такой грубый! Ты такой грубый! Ты такой грубый! Ты такой грубый!)





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.