Paroles et traduction Twins - 愛全能
沒有煙哨的戰爭
有誰被犧牲
A
war
without
gunshots,
and
who
will
be
the
sacrifice?
失去自由身
是否低一等
If
you
lose
your
freedom,
will
you
be
inferior?
沒有傷亡的戰爭
卻一樣殘忍
A
war
without
casualties,
but
it’s
still
cruel
怎麼樣求生
最後就要看我們
How
do
we
survive,
in
the
end
it
depends
on
us
看我們不容易讓人打敗
It’s
not
easy
seeing
us
being
defeated
不會坦白
也不會隨便聽人坦白
We
won’t
confess,
and
we
won’t
easily
listen
to
other
people’s
confessions.
我主宰
我一片空白的未來
I’m
in
charge,
my
future
is
a
blank
slate
不投降
盡管他長得帥
I
won’t
surrender,
even
though
he’s
handsome
有時候看不開(我承認在感情世界我是蠢才)
Sometimes
I
can’t
understand
(I
admit
that
when
it
comes
to
emotions,
I’m
an
idiot)
有時候因此學了乖(一面在提防一面卻傻傻等待)
Sometimes
I
learn
from
it
(I’m
cautious
but
I
foolishly
wait)
感情的戰場上只有現在(一時的沖動一樣享受給出賣)
In
the
battlefield
of
love,
there’s
only
now
(A
moment
of
impulsiveness,
but
I
still
enjoy
being
betrayed)
而過去怎麼樣影響未來(應不應該)不需要明白
The
past
influences
the
future
(whether
it
should
or
not),
we
don’t
need
to
understand
一個不小心愛上了一個人
I
accidentally
fell
in
love
with
someone
我該不該對他信任
Should
I
trust
this
person?
難道愛不足夠讓我變誠懇
Is
love
not
enough
to
make
me
be
honest?
比受傷還要殘忍
It’s
crueler
than
being
hurt
如果真心的愛上了一個人
If
you
genuinely
fall
in
love
with
someone
我該不該去為他等
Should
I
wait
for
you?
其實世界上究竟有沒有愛神
Actually,
are
there
really
love
gods
in
the
world?
我的愛是不是全能
Is
my
love
almighty?
看我們不容易讓人打敗
It’s
not
easy
seeing
us
being
defeated
不會坦白
也不會隨便聽人坦白
We
won’t
confess,
and
we
won’t
easily
listen
to
other
people’s
confessions.
我主宰
我一片空白的未來
I’m
in
charge,
my
future
is
a
blank
slate
我不投降
盡管他長得很帥
I
won’t
surrender,
even
though
he’s
handsome
有時候看不開(我承認在感情世界我是蠢才)
Sometimes
I
can’t
understand
(I
admit
that
when
it
comes
to
emotions,
I’m
an
idiot)
有時候因此學了乖(一面在提防一面卻傻傻等待)
Sometimes
I
learn
from
it
(I’m
cautious
but
I
foolishly
wait)
感情的戰場上只有現在(一時的沖動一樣享受給出賣)
In
the
battlefield
of
love,
there’s
only
now
(A
moment
of
impulsiveness,
but
I
still
enjoy
being
betrayed)
而過去怎麼樣影響未來(應不應該)不需要明白
The
past
influences
the
future
(whether
it
should
or
not),
we
don’t
need
to
understand
一個不小心愛上了一個人
I
accidentally
fell
in
love
with
someone
我該不該對他信任
Should
I
trust
this
person?
難道愛不足夠讓我變誠懇
Is
love
not
enough
to
make
me
be
honest?
比受傷還要殘忍
It’s
crueler
than
being
hurt
如果真心的愛上了一個人
If
you
genuinely
fall
in
love
with
someone
我該不該去為他等
Should
I
wait
for
you?
其實世界上究竟有沒有愛神
Actually,
are
there
really
love
gods
in
the
world?
請他告訴我
我的愛是不是全能
Please
tell
me,
is
my
love
almighty?
沒有煙哨的戰爭
有誰被犧牲
A
war
without
gunshots,
and
who
will
be
the
sacrifice?
失去自由身
是否低一等
If
you
lose
your
freedom,
will
you
be
inferior?
沒有傷亡的戰爭
卻一樣殘忍
A
war
without
casualties,
but
it’s
still
cruel
怎麼樣求生
最後就要看我們
How
do
we
survive,
in
the
end
it
depends
on
us
一個不小心愛上了一個人
I
accidentally
fell
in
love
with
someone
我該不該對他信任
Should
I
trust
this
person?
難道愛不足夠讓我變誠懇
Is
love
not
enough
to
make
me
be
honest?
比受傷還要殘忍
It’s
crueler
than
being
hurt
如果真心的愛上了一個人
If
you
genuinely
fall
in
love
with
someone
我該不該去為他等
Should
I
wait
for
you?
其實世界上究竟有沒有愛神
Actually,
are
there
really
love
gods
in
the
world?
請他告訴我
我的愛是不是全能
Please
tell
me,
is
my
love
almighty?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Le Cheng Wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.